
(مشارك في العمل)
زميل
someone with whom one works

N/A
someone we like and trust

(تنكر ل)
تعترض على
to deny a statement
معلومات نحوية:

(بحث)
تناقش
to talk about something with someone, often in a formal manner
معلومات نحوية:

(زميل صف)
زميل دراسة
someone who is or was in the same class as you at school or college

(رفيق حميم)
صديق مقرب
a friend that one has a strong relationship with
معلومات نحوية:

(ثنائي)
زوج
two people who are married or having a romantic relationship

(مخطوب)
خطيب
a man who is engaged to someone

(مخطوبة)
خطيبة
a woman who is engaged to someone

(رفيق سكن)
زميل سكن
a person whom one shares a room or apartment with

(رفيق)
شريك
the person that you are married to or having a romantic relationship with
معلومات نحوية:

(اجتمعَ)
تَقَابَلَ
to come together as previously scheduled for social interaction or a prearranged purpose
معلومات نحوية:

(يُقَدِّمُ خِطْبَةً)
يَقْدُمُ عَرْضًا لِاَلزَّواجِ
to ask a person to marry one
معلومات نحوية:

(زعيم)
قائد
a person who leads or commands others

(منتسب)
عضو
someone or something that is in a specific group, club, or organization

(عائلة)
قرابة
a person who is related to someone by blood or marriage
معلومات نحوية:

(يصبح)
يكون
used when naming, or giving description or information about people, things, or situations
معلومات نحوية:

(سويًا)
معًا
in a way that two or multiple things are combined or in contact with each other

(يحصُل على)
يصبح
to start or grow to be
معلومات نحوية:

(يفترق)
ينفصل
to end a relationship, typically a romantic or sexual one
معلومات نحوية:

N/A
to legally become someone's wife or husband

(تحسّن)
تقدّم
to develop or perform in a positive or successful way
معلومات نحوية:

N/A
to become familiar with someone or something by spending time with them and learning about them

(يتواعد)
يخرج (مع)
to regularly spend time with a person that one likes and has a sexual or romantic relationship with
معلومات نحوية:

(معاً)
بشكل مشترك
having something shared or mutually owned by two or more people or groups

N/A
to be no longer in contact with a friend or acquaintance
The idiom "lose touch" has its origin in the literal sense of losing physical contact or connection with someone or something. Over time, it has evolved into a figurative expression, signifying the loss of communication or contact with a person, group, or a specific situation. This idiom can be traced back to the idea that when people or objects physically move apart, they are no longer in direct contact or close proximity, which is now used metaphorically to describe a lack of ongoing interaction or connection.

N/A
to be in contact with someone, particularly by seeing or writing to them regularly
مبروك! !
لقد تعلمت 27 كلمات من English File Intermediate - Lesson 5B. لتحسين التعلم ومراجعة المفردات، ابدأ في الممارسة!
مراجعة
بطاقات الفلاش
الهجاء
اختبار قصير
