reviewمراجعةchevron down
معرفة وفهم /

Understanding

1 / 12
خروج
1-
to know a hawk from a handsaw
2-
open book
3-
to read somebody like a book
4-
to get to the heart of something
5-
to read between the lines
6-
head trip
7-
to drum something into one's head
8-
quick off the mark
9-
in words of one syllable
10-
the scales fall from one's eyes
11-
light bulb moment
12-
to shed light on something
to [know] a hawk from a handsaw
To know a hawk from a handsaw
[ عبارة ]
uk flag
/nˈoʊ ɐ hˈɔːk fɹʌm ɐ hˈændsɔː/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to be able to show or recognize a difference between two individuals or things

example
مثال
Click on words
She can't even tell a hawk from a handsaw, so I wouldn't trust her to make important decisions.
It's like he doesn't know a hawk from a handsaw when it comes to choosing the right investments.
What is the origin of the idiom "know a hawk from a handsaw" and when to use it?

The idiom "know a hawk from a handsaw" comes from Shakespeare's play "Hamlet." In the play, Hamlet uses this phrase to express his doubt and frustration about being able to tell things apart or make accurate judgments. The phrase asks if it is possible to distinguish between similar objects, like a hawk and a handsaw. It's not clear where the phrase came from before Shakespeare used it, but it has become well-known and still used today frequently. It is often employed when discussing situations where distinguishing between similar or seemingly identical things is challenging or confusing. It is often employed when discussing situations where distinguishing between similar or seemingly identical things is challenging or confusing.

open book
Open book
[ اسم ]
uk flag
/ˈoʊpən bˈʊk/
(شخص واضح)

(شخص واضح)

كتاب مفتوح

Idiom
Informal

a person or a thing that is easy to understand or predict

What is the origin of the idiom "open book" and when to use it?

The origin of the idiom "open book" can be traced back to the literal act of opening a book and being able to read its contents. The phrase metaphorically suggests that a person is like an open book, readily sharing information about themselves without reservation. While the exact origin of the idiom is unclear, it likely emerged from the idea that a book, when open, reveals its contents and allows others to gain knowledge or understanding. The phrase encapsulates the concept of transparency, honesty, and approachability, emphasizing the willingness of an individual to openly share their thoughts, emotions, or personal experiences without concealing or withholding information. It is commonly used to describe someone who readily expresses their thoughts, feelings, or personal experiences without hesitation.

معلومات نحوية:

اسم مركب
to [read] {sb} like a book
To read somebody like a book
[ عبارة ]
uk flag
/ɹˈiːd ˌɛsbˈiː lˈaɪk ɐ bˈʊk/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to be able to easily understand what someone is thinking about or what their intention is

What is the origin of the idiom "read someone like a book" and when to use it?

The idiom "read someone like a book" likely comes from the idea that just as you can read the words in a book to understand its contents, you can "read" or understand a person by observing their actions, expressions, and behaviors. This expression is used to describe the ability to understand or perceive someone's thoughts, feelings, or motivations easily and accurately, often based on their behavior or body language.

to [get] to the (heart|bottom) of {sth}
To get to the heart of something
[ عبارة ]
uk flag
/ɡɛt tə ðə hˈɑːɹt ʌv ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to discover or determine the underlying cause of something, particularly an issue

What is the origin of the idiom "get to the heart of something" and when to use it?

The idiom "get to the heart of something" originated from the idea of metaphorically digging or probing to reach the central or foundational aspects of a matter. The "heart" refers to the core or essence, while the "bottom" represents the underlying or fundamental truth. This idiom likely emerged from the notion of physically excavating or investigating to expose hidden or essential elements. It is commonly employed in problem-solving discussions, investigative settings, or analytical conversations where a thorough understanding is sought.

to [read] between the lines
To read between the lines
[ عبارة ]
uk flag
/ɹˈiːd bɪtwˌiːn ðə lˈaɪnz/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to get an understanding of what someone's true intention is or how they feel based on what they say or write

What is the origin of the idiom "read between the lines" and when to use it?

The origin of the idiom "read between the lines" can be traced back to the practice of reading written or printed text. In written communication, the lines of text are usually straightforward and explicitly convey the primary message. However, the subtler nuances, implications, or hidden meanings may require a more attentive and thoughtful reader to interpret. Therefore, "reading between the lines" means examining a text or message for deeper or hidden meanings beyond its surface. It is often used in situations where there may be subtext, hidden agendas, or unspoken intentions.

head trip
Head trip
[ اسم ]
uk flag
/hˈɛd tɹˈɪp/
(مغامرة مدهشة)

(مغامرة مدهشة)

تجربة مثيرة

Idiom
Informal

an experience that is as very thrilling and memorable

What is the origin of the idiom "head trip" and when to use it?

The idiom "head trip" is thought to have originated in the 1960s during the counterculture movements. It refers to a mental journey or experience, often associated with the use of psychedelic drugs and exploring altered states of consciousness. It suggests a thrilling and memorable experience that affects one's thoughts and perception. This expression is used to describe a thrilling or memorable experience that profoundly affects one's thoughts and emotions. It often implies that the experience was intense, thought-provoking, or even surreal.

معلومات نحوية:

اسم مركب
to [drum] {sth} into {one's} [head]
To drum something into one's head
[ عبارة ]
uk flag
/dɹˈʌm ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ˌɪntʊ wˈʌnz hˈɛd/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to frequently repeat something to someone so that they finally learn or memorize it

What is the origin of the idiom "drum something into someone's head" and when to use it?

The origin of the idiom "drum something into someone's head" can be traced back to the concept of repetitive percussion or rhythmic instruction as a means of instilling knowledge. The metaphorical use of "drumming" suggests a persistent and forceful effort to impress information or skills into someone's consciousness, very much like the rhythmic beating of a drum. In other words, this expression is used to convey the idea of repeated and emphatic teaching to ensure that a particular concept or knowledge is firmly established in the person's mind.

quick off the mark
Quick off the mark
[ عبارة ]
uk flag
/kwˈɪk ˈɔf ðə mˈɑːɹk/
N/A

N/A

Idiom
Informal

reacting quickly or immediately to an opportunity or situation

What is the origin of the idiom "quick off the mark" and when to use it?

The idiom "quick off the mark" originates from the world of sports, particularly in the context of track and field events. In a race, athletes start from a set position or mark, and the one who reacts and begins running immediately upon the starting signal is said to be "quick off the mark." It is now used to describe someone who is exceptionally quick to react or respond to a situation. It suggests that the person is alert, agile, and often one step ahead of others in taking action.

in words of one syllable
In words of one syllable
[ عبارة ]
uk flag
/ɪn wˈɜːdz ʌv wˈʌn sˈɪləbəl/
N/A

N/A

Idiom
Informal

in a tone or manner that can be understood by many

What is the origin of the idiom "in words of one syllable" and when to use it?

The idiom "in words of one syllable" does not have a complex origin. It simply refers to explaining something in a very simple and easy-to-understand manner, as if using words with only one syllable. The intention is to make a concept or idea as clear and uncomplicated as possible. This expression is used when someone wants to emphasize the need for a clear and simple explanation. It implies that the topic being discussed may be complex or confusing, and the speaker is requesting or providing a simplified, easy-to-grasp explanation.

the scales [fall] from {one's} eyes
The scales fall from one's eyes
[ جملة ]
uk flag
/ðə skˈeɪlz fˈɔːl fɹʌm wˈʌnz ˈaɪz/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to suddenly realize the truth about a situation

What is the origin of the idiom "the scales fall from one's eyes" and when to use it?

The idiom "the scales fall from one's eyes" has biblical origins and can be found in the Bible, specifically in the New Testament. It is used metaphorically to describe a moment of sudden realization or enlightenment. The phrase is often associated with the story of the conversion of the Apostle Paul (Saul of Tarsus) in the Book of Acts (Acts 9:18), where it is said that scales fell from his eyes, and he regained his sight after encountering a divine vision. This expression is used to describe a moment when someone gains a new and clearer understanding of a situation, concept, or truth. It signifies a transformative experience where ignorance or misunderstanding is replaced by insight and awareness.

light bulb moment
Light bulb moment
[ عبارة ]
uk flag
/lˈaɪt bˈʌlb mˈoʊmənt/
N/A

N/A

Idiom
Informal

a sudden realization or understanding of something, often an idea or solution

What is the origin of the idiom "light bulb moment" and when to use it?

The idiom "light bulb moment" originates from the concept of a light bulb turning on and producing light when electricity flows through it. This phrase is used to highlight a moment of sudden realization or insight when a person grasps a concept, solves a problem, or understands something that they could not before. It signifies the transition from confusion or ignorance to clarity and understanding.

To shed light on something
[ عبارة ]
uk flag
/ʃˈɛd lˈaɪt ˌɑːn ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
N/A

N/A

Idiom

to provide clarification, understanding, or insight into a topic, situation, or problem

What is the origin of the idiom "shed light on something" and when to use it?

The idiom "shed light on something" comes from the literal act of illuminating something to make it visible or clearer. Historically, before the advent of electric lighting, people used candles, lanterns, or other sources of light to see in the dark. This practical need to illuminate objects and surroundings naturally extended into metaphorical use. Thus, "shedding light" on a subject came to mean providing insight or clarity, helping to understand or reveal information that was previously obscure or hidden.

مبروك! !

لقد تعلمت 12 كلمات من Understanding. لتحسين التعلم ومراجعة المفردات، ابدأ في الممارسة!

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

quiz-disable

اختبار قصير

practice