reviewمراجعةchevron down
معرفة وفهم /

قلة الفهم

1 / 13
خروج
1-
to use one's head
2-
out of one's depth
3-
your guess is as good as mine
4-
to get the wrong end of the stick
5-
to not know beans about something
6-
for the life of somebody
7-
closed book
8-
(as) clear as mud
9-
not know one's ass from one's elbow
10-
final frontier
11-
in a fog
12-
to wrap one's head around something
13-
to make head or tail (out) of somebody or something
to [use] {one's} [head|noodle|naggin]
To use one's head
[ عبارة ]
uk flag
/jˈuːs wˈʌnz hˈɛd nˈuːdəl nˈæɡɪn/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to carefully consider the facts of a situation in order to understand something, make a decision, or solve a problem

example
مثال
Click on words
You can figure this out if you just use your head.
Come on, use your noodle and find a solution!
What is the origin of the idiom "use one's head" and when to use it?

The idiom "use one's head" all originate from the idea that the head, specifically the brain inside it, is the center of thinking and intelligence. While there is not a specific historical event associated with the origin of this idiom, it is a straightforward reference to the importance of using one's brain or intellect to solve problems, make decisions, or think clearly. This idiomatic expression is used to advise someone to think carefully, use their intelligence, or be more rational in their actions or decisions.

out of {one's} depth
Out of one's depth
[ عبارة ]
uk flag
/ˌaʊɾəv wˈʌnz dˈɛpθ/
N/A

N/A

Idiom
Informal

in a very nervous or frustrating state of mind in face of a problem or situation one knows very little or nothing about

What is the origin of the idiom "out of one's depth" and when to use it?

The idiom "out of one's depth" has its origins in nautical terminology. It draws from the idea of a person swimming or floating in water that is deeper than their own height, making it difficult for them to touch the bottom or stay afloat. This expression is used to describe a situation in which someone lacks the necessary skills, knowledge, or experience to cope with or understand what is happening.

your guess is as good as mine
Your guess is as good as mine
[ جملة ]
uk flag
/jʊɹ ɡˈɛs ɪz æz ɡˈʊd æz mˈaɪn/
N/A

N/A

Idiom
Informal

said when one does not have a definite answer to a particular question, similar to the questioner

What is the origin of the idiom "your guess is as good as mine" and when to use it?

The origin of the idiom "your guess is as good as mine" is not definitively known, but it likely emerged in casual language use. The expression reflects the idea that in a situation where there is uncertainty or no clear answer, one person's guess or opinion is just as valid as another's. It is often used when discussing topics with no obvious solution or when seeking input or opinions from others.

to [get|have] the wrong end of the stick
To get the wrong end of the stick
[ عبارة ]
uk flag
/ɡɛt ɔːɹ hæv ðə ɹˈɔŋ ˈɛnd ʌvðə stˈɪk/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to fail to understand or interpret or understand something correctly

What is the origin of the idiom "get the wrong end of the stick" and when to use it?

The origin of the idiom "get the wrong end of the stick" is not entirely clear, but it is thought to have emerged in the late 19th century, likely in British English. The "stick" in this phrase may refer to a long pole or staff, and the "wrong end" suggests a misunderstanding or misinterpretation of the situation, much like holding the wrong end of a physical stick would lead to an awkward or ineffective result. This expression is used when someone has misunderstood a situation, statement, or intention, often leading to confusion or an incorrect conclusion.

to {not} [know] beans about {sth}
To not know beans about something
[ عبارة ]
uk flag
/nˌɑːt nˈoʊ bˈiːnz ɐbˌaʊt ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to have no information regarding a particular subject

What is the origin of the idiom "not know beans about something" and when to use it?

The origin of the idiom "not know beans about something" can be traced back to early 20th-century American slang. "Beans" in this context is used metaphorically to represent knowledge or expertise, with "not knowing beans" indicating a lack of understanding or familiarity with a particular subject or topic. This idiom is typically used to convey a person's ignorance or incompetence in a specific area.

for the life of {sb}
For the life of somebody
[ عبارة ]
uk flag
/fɚðə lˈaɪf ʌv ˌɛsbˈiː/
N/A

N/A

Idiom
Informal

used when one is incapable of understanding or remembering a particular thing

What is the origin of the idiom "for the life of someone" and when to use it?

The origin of the idiom "for the life of someone" is unclear, but it has been used since at least the early 19th century. It likely evolved from earlier expressions in English that emphasized the importance or difficulty of preserving someone's life. This expression is used to express a sense of frustration, puzzlement, or inability to accomplish a task or recall information, especially when trying very hard.

closed book
Closed book
[ اسم ]
uk flag
/klˈoʊzd bˈʊk/
(سر غير معروف)

(سر غير معروف)

كتاب مغلق

Idiom
Informal

someone or something one knows very little or nothing about

What is the origin of the idiom "closed book" and when to use it?

The idiom "closed book" is believed to have originated in the 19th century. It is thought to have come from the literal meaning of a closed book, which is a book that is not open and cannot be read. The phrase "closed book" came to be used to describe someone or something that one knows very little or nothing about. It suggests that the person or thing in question is a mystery to the speaker.

معلومات نحوية:

اسم مركب
(as|) clear as mud
(as) clear as mud
[ عبارة ]
uk flag
/æz klˈɪɹ æz mˈʌd/
N/A

N/A

Idiom
Informal

used to describe something that is complicated due to not being clearly described or shown

What is the origin of the idiom "clear as mud" and when to use it?

The idiom "clear as mud" is used to humorously describe something that is not clear or easily understood at all. The origin of this phrase lies in its ironic and contradictory nature. Mud is, by nature, opaque and messy, so comparing something to mud implies a lack of clarity and simplicity. This expression is often used when someone is trying to explain something, but their explanation is confusing or convoluted. It highlights the fact that the information or explanation provided is anything but clear.

{not} [know] {one's} ass from {one's} elbow
not know one's ass from one's elbow
[ جملة ]
uk flag
/nˌɑːt nˈoʊ wˈʌnz ˈæs fɹʌm wˈʌnz ˈɛlboʊ/
N/A

N/A

Idiom
Offensive

to be incapable of understanding even the simplest concepts

What is the origin of the idiom "not know one's ass from one's elbow" and when to use it?

The origin of the idiom "not know one's ass from one's elbow" is not exactly known. It is a vulgar and humorous way of saying that someone is completely clueless or ignorant.The phrase uses the anatomical terms "ass" (buttocks) and "elbow" to create a comically exaggerated image of someone who can't distinguish between two very different body parts, symbolizing a lack of basic knowledge or common sense. This idiomatic phrase is used to express strong disapproval or frustration with someone's incompetence or lack of understanding.

Final frontier
[ عبارة ]
uk flag
/fˈaɪnəl fɹʌntˈɪɹ/
N/A

N/A

Idiom

the limits of human knowledge or understanding, representing areas that remain unknown or unexplored

What is the origin of the idiom "final frontier" and when to use it?

The idiom "final frontier" originates from the context of exploration and discovery, most famously popularized by the television series "Star Trek" in 1966 with its phrase "space: the final frontier." Historically, a "frontier" refers to the edge of settled or explored territory, representing the boundary between the known and the unknown. As human exploration advanced from lands to oceans and skies, space became seen as the ultimate challenge, or the "final frontier." Today, the idiom is used to describe the last or most challenging domain to be explored or understood, symbolizing the ultimate goal or limit of human endeavor, such as in fields like deep-sea exploration or neuroscience.

in a fog
In a fog
[ عبارة ]
uk flag
/ɪn ɐ fˈɑːɡ/
N/A

N/A

Idiom
Informal

confused and unable to think clearly

What is the origin of the "in a fog" and when to use it?

The idiom "in a fog" has its origins in the literal experience of being surrounded by dense fog, which severely limits visibility and makes it difficult to see and navigate. In a foggy environment, individuals can feel disoriented, confused, and uncertain about their surroundings, which likely led to the figurative use of the expression. The phrase "in a fog" is used figuratively to describe a state of mental confusion, disorientation, or bewilderment.

to [wrap] {one's} [head|mind|brain] around {sth}
To wrap one's head around something
[ عبارة ]
uk flag
/ɹˈæp wˈʌnz hˈɛd mˈaɪnd bɹˈeɪn ɐɹˈaʊnd ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to fully understand something difficult, complicated, or strange

What is the origin of the idiom "wrap one's head around something" and when to use it?

The idiom "wrap one's head around something" likely originated from the idea of trying to fully understand or comprehend a complex or difficult concept. In this expression, "head" or "mind" represents one's ability to grasp and mentally process information. It is used when someone is struggling to understand or accept a challenging idea, situation, or concept.

to [make] head or tail (out|) of {sb/sth}
To make head or tail (out) of somebody or something
[ عبارة ]
uk flag
/mˌeɪk hˈɛd ɔːɹ tˈeɪl ˈaʊt ɔːɹ ʌv ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to make an attempt to understand someone or something that is puzzling

What is the origin of the idiom "make head or tail of something" and when to use it?

The idiom "make head or tail of something" likely originated from the idea of trying to decipher or understand a complex situation or information. In this expression, "head" and "tail" symbolize the two ends of something, and trying to make sense of it implies the effort to grasp the entirety of a situation. This expression is used when someone is struggling to comprehend or interpret a confusing or unclear situation, piece of information, or problem. It implies a sense of confusion or frustration in trying to understand the matter at hand. It suggests that the situation is so puzzling that one cannot even determine where to start in understanding it.

مبروك! !

لقد تعلمت 13 كلمات من Lack of Understanding. لتحسين التعلم ومراجعة المفردات، ابدأ في الممارسة!

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

quiz-disable

اختبار قصير

practice