reviewمراجعةchevron down
كتاب Insight - متقدم /

الوحدة 1 - 1أ

1 / 26
خروج
1-
in hand
2-
to make no bones about something
3-
bone of contention
4-
close at hand
5-
to jump out of one's skin
6-
skin and bone
7-
to save one's skin / neck
8-
to go hand in hand
9-
to improve
10-
to enhance
11-
to transform
12-
to restore
13-
to evolve
14-
to determine
15-
to reform
16-
to alter
17-
to reverse
18-
to progress
19-
to revert
20-
to chop and change
21-
stride
22-
to pull one's socks up
23-
square one
24-
goalpost
25-
to go from strength to strength
26-
to turn upside down
in hand
in hand
عبارة
uk flag
/ɪn hˈænd/
N/A

N/A

Idiom

(of a situation) completely under one's control

out of hand
example
مثال
Click on words
She has the project in hand and is confidently leading the team.
They have the situation in hand and are implementing the necessary measures.
What is the origin of the idiom "in hand" and when to use it?

The idiom "in hand" originated from Old English and has its roots in the literal sense of physically holding or grasping something in one's hand. The word "hand" has been used in various languages throughout history to signify control, power, or possession. It is frequently used in professional settings, such as business, project management, or organizational contexts, to indicate that a task or project is under control and progressing well.

to make no bones about something
عبارة
uk flag
/mˌeɪk nˈoʊ bˈoʊnz ɐbˌaʊt ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to not hesitate to do or say what one truly wants

What is the origin of the idiom "make no bones about something" and when to use it?

The idiom "make no bones about something" originated from the medieval practice of divination, where bones were used to predict the future. It is used to refer to being straightforward, direct, and unambiguous in expressing one's opinions, intentions, or feelings about something.

bone of contention
عبارة
uk flag
/bˈoʊn ʌv kəntˈɛnʃən/
N/A

N/A

Idiom
Informal

a subject over which people disagree

What is the origin of the idiom "bone of contention" and when to use it?

The idiom "bone of contention" has roots in medieval English, where it originated from the literal meaning of a "bone" as an object of dispute or contention between two dogs. The phrase evolved to describe any contentious issue or subject that serves as a cause for disagreement or conflict between individuals or groups. Over time, it transitioned from its literal origins to a metaphorical usage, becoming a common expression in the English language to denote a central point of disagreement or conflict.

close at hand
عبارة
uk flag
/klˈoʊs æt hˈænd/
N/A

N/A

about to happen very soon

to [jump|leap] out of {one's} skin
to jump out of one's skin
عبارة
uk flag
/dʒˈʌmp lˈiːp ˌaʊɾəv wˈʌnz skˈɪn/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to become extremely scared or surprised, causing a strong physical reaction

What is the origin of the idiom "jump out of one's skin" and when to use it?

The idiom "jump out of one's skin" likely emerged from the natural physiological response of the human body to sudden surprises or shocks. The phrase "jump out of one's skin" is used in various contexts to describe moments of extreme surprise, shock, or fright. It is commonly employed in storytelling, informal conversations, and descriptive writing to vividly depict the intensity of a person's reaction to a startling event.

skin and bone
skin and bone
عبارة
uk flag
/skˈɪn ænd bˈoʊn/
N/A

N/A

Disapproving
Idiom
Informal

used to refer to someone who is extremely thin, often in an unattractive and unhealthy way

fatso
What is the origin of the idiom "skin and bone" and when to use it?

The phrase "skin and bone" is an idiomatic expression that originated as a descriptive comparison. It emphasizes the thinness of a person by comparing them to the bare minimum of flesh, consisting only of skin and bone. It is used to describe someone who is extremely thin, to the point where their skeletal structure is prominent and visible. It suggests that the person lacks significant muscle mass and body weight.

to [save] {one's} [skin|neck|hide|bacon]
to save one's skin / neck
عبارة
uk flag
/sˈeɪv wˈʌnz skˈɪn nˈɛk hˈaɪd bˈeɪkən/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to help a person get out of a situation that involves danger or difficulty

What is the origin of the idiom "save one's skin" and when to use it?

The idiom "save one's skin" has origins in the idea of preserving one's physical well-being or avoiding harm. It is a figurative expression used to describe actions taken to ensure one's safety or protect oneself from danger, often at the expense of others or in challenging situations.

to go hand in hand
عبارة
uk flag
/ɡˌoʊ ɔːɹ biː hˈænd ɪn hˈænd/
N/A

N/A

Idiom
Informal

(of two things) to be closely connected to one another, particularly in a way that one of them causes the occurrence of another

What is the origin of the idiom "hand in hand" and when to use it?

The idiom "go hand in hand" is derived from the physical act of two people walking or moving together while holding each other's hands. This literal practice of walking hand in hand signifies unity, cooperation, and mutual support. The idiom extends this idea to describe situations where two elements or factors are closely connected and work together in a harmonious or complementary manner, often reinforcing each other's influence. Its origin lies in the universal gesture of physical connection and cooperation.

to improve
to improve
فعل
i
ɪ
اي~اِ
m
m
م
p
p
ب
r
r
ر
o
u
او
v
v
و
e
(يُطوّر)

(يُطوّر)

يحسن

to make a person or thing better

worsen

معلومات نحوية:

متعدٍ
to enhance
to enhance
فعل
e
ɛ
اِ
n
n
ن
h
h
ه
a
æ
اَ
n
n
ن
c
s
س
e
(تعزيز)

(تعزيز)

تحسين

to better or increase someone or something's quality, strength, value, etc.

معلومات نحوية:

متعدٍ
to transform
to transform
فعل
t
t
ت
r
r
ر
a
æ
اَ
n
n
ن
s
s
س
f
f
ف
o
ɔ
آ~اُ
r
r
ر
m
m
م
(تغيير)

(تغيير)

تحويل

to change the appearance, character, or nature of a person or object

معلومات نحوية:

متعدٍ
to restore
to restore
فعل
uk flag
/ɹɪˈstɔɹ/
(يُعيد تأهيل)

(يُعيد تأهيل)

يُرمم

to repair a work of art, building, etc. so that it is in a good condition again

معلومات نحوية:

متعدٍ
to evolve
to evolve
فعل
e
i
اي
v
v
و
o
ɑ
آ
l
l
ل
v
v
و
e
(تقدم)

(تقدم)

تطور

to develop from a simple form to a more complex or sophisticated one over an extended period

معلومات نحوية:

لازم
to determine
فعل
d
d
د
e
ə
اِ
t
t
ت
e
ɜ
اِ
r
r
ر
m
m
م
i
ə
اِ
n
n
ن
e
(اكتشاف)

(اكتشاف)

تحديد

to learn of and confirm the facts about something through calculation or research

معلومات نحوية:

متعدٍ
to reform
فعل
uk flag
/ɹəˈfɔɹm/, /ɹɪˈfɔɹm/
(تطوير)

(تطوير)

إصلاح

to make a society, law, system, or organization better or more effective by making many changes to it

معلومات نحوية:

متعدٍ
to alter
to alter
فعل
a
ɔ
آ~اُ
l
l
ل
t
t
ت
e
ɜ
اِ
r
r
ر
(يُعدل)

(يُعدل)

يُغيِّر

to cause something to change

معلومات نحوية:

متعدٍ
to reverse
فعل
r
r
ر
e
i
اي
v
v
و
e
ɜ
اِ
r
r
ر
s
s
س
e
(تراجع عن)

(تراجع عن)

عكس

to change something such as a process, situation, etc. to be the opposite of what it was before

معلومات نحوية:

متعدٍ
to progress
to progress
فعل
p
p
ب
r
r
ر
o
ɑ
آ
g
g
ك
r
r
ر
e
ɛ
اِ
ss
s
س
(تطور)

(تطور)

تقدم

to develop into a more advanced or improved stage

regress

معلومات نحوية:

لازم
to revert
to revert
فعل
r
r
ر
e
i
اي
v
v
و
e
ɜ
اِ
r
r
ر
t
t
ت
(رجع إلى الوضع السابق)

(رجع إلى الوضع السابق)

عاد إلى حالة سابقة

to go back to a previous state, condition, or behavior

معلومات نحوية:

لازم
to [chop] and [change]
to chop and change
عبارة
uk flag
/tʃˈɑːp ænd tʃˈeɪndʒ/
N/A

N/A

Idiom

to keep changing one's behavior or opinions in an abrupt manner

What is the origin of the idiom "chop and change" and when to use it?

The origin of the idiom "chop and change" is believed to have emerged from the world of sports, particularly cricket. In cricket, "chop" refers to hitting the ball with a chopping motion, while "change" refers to switching positions or tactics. The idiom metaphorically represents the act of continuously altering one's approach or strategy, much like a cricketer changing their shot or position on the field. It is often used to highlight the lack of stability, reliability, or commitment displayed by an individual.

stride
اسم
s
s
س
t
t
ت
r
r
ر
i
آاي~اِ
d
d
د
e
(تقدم ملحوظ)

(تقدم ملحوظ)

خطوات ملحوظة

noticeable progress or advancement made towards a goal or desired outcome

to [pull] {one's} socks up
to pull one's socks up
عبارة
uk flag
/pˈʊl wˈʌnz sˈɑːks ˈʌp/
N/A

N/A

to try one's best to improve something that is not good or satisfactory enough

square one
square one
اسم
uk flag
/skwˈɛɹ wˌʌn/
(المرحلة الأولى)

(المرحلة الأولى)

النقطة الأولى

Idiom

the point or situation from which one starts to do something

What is the origin of the idiom "square one" and when to use it?

The idiom "square one" is believed to have originated in the game of Snakes and Ladders, where players who land on a snake's head are sent back to the beginning of the game. In modern usage, it can refer to any situation where a person or group has to start over from the beginning. It can apply to personal or professional contexts, and can refer to both minor and major setbacks.

معلومات نحوية:

اسم مركب
goalpost
اسم
g
g
ك
oa
اُاو~اُ
l
l
ل
p
p
ب
o
اُاو~اُ
s
s
س
t
t
ت
(قَائِمَةُ المَرْمَى)

(قَائِمَةُ المَرْمَى)

عَامِدَةُ المَرْمَى

a pair of upright posts typically used in sports such as football or soccer to define the area where goals are scored

What is a "goalpost"?

A goalpost is a vertical structure used in sports like soccer, rugby, and American football to mark the area where players aim to score points. In soccer and rugby, the goalpost consists of two vertical posts with a crossbar stretched between them, forming the goal. Players aim to get the ball past the goalkeeper or between the posts to score. In American football, the goalpost has two upright posts and a crossbar, and players attempt to kick the ball through the posts for a field goal or extra point. Goalposts are key for marking scoring areas in these sports.

to [go] from strength to strength
to go from strength to strength
عبارة
uk flag
/ɡˌoʊ fɹʌm stɹˈɛŋθ tə stɹˈɛŋθ/
N/A

N/A

Idiom

to become more and more successful with the passage of time

What is the origin of the idiom "go from strength to strength" and when to use it?

The phrase "go from strength to strength" is believed to have originated from the Bible, specifically from Psalm 84:7, which reads "They go from strength to strength, till each appears before God in Zion." The phrase suggests that someone or something is becoming increasingly successful or powerful, building on previous achievements and continuing to improve over time.

to turn upside down
عبارة
uk flag
/tˈɜːn ˈʌpsaɪd dˈaʊn/
N/A

N/A

Collocation

to reverse the position of something, making what was on top now at the bottom and vice versa

مبروك! !

لقد تعلمت 26 كلمات من Insight Advanced - Unit 1 - 1A. لتحسين التعلم ومراجعة المفردات، ابدأ في الممارسة!

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

practice