
(يتحكم في)
يُسيطر
to have power over a person, company, country, etc. and to decide how things should be done
معلومات نحوية:

(تنظم)
تحكم
to regulate or control a person, course of action or event or the way something happens
معلومات نحوية:

(يحمى)
يراقب
to be in charge of someone or something and to protect them from any harm
معلومات نحوية:

(يَأْمُرُ (بمعنى السيطرة أو القيادة))
يُقَادُ (أي يَأْمُرُ أو يُشَغِّلُ)
to have authority over or be in charge of a unit in the army
معلومات نحوية:

(يراقب)
يشرف على
to be in charge of someone or an activity and watch them to make sure everything is done properly
معلومات نحوية:

(يُشرف على)
يعتني بـ
to take care of someone or something and attend to their needs, well-being, or safety
معلومات نحوية:

(يتولى)
يدير
to be in charge of the work of a team, organization, department, etc.
معلومات نحوية:

(ترأس)
قيادة
to be the leader or in charge of something
معلومات نحوية:

(أدار)
ترأس
to lead or be in charge of an organization, team, etc.
معلومات نحوية:

(تشغيل)
أدار
to own, manage, or organize something such as a business, campaign, a group of animals, etc.
معلومات نحوية:

(يُدير شؤون)
يدير
to be responsible for a company, organization, etc. and manage its affairs, including financial matters
معلومات نحوية:

N/A
to be in control of a particular situation and be the one who decides what needs to be done
The origin of the idiom "call the shots" can be traced back to the sport of billiards or pool. In billiards, the player who "calls the shots" is the one who declares which ball they intend to hit and into which pocket it will go. By doing so, they take control of the game and determine the sequence of shots. It is often used when discussing leadership roles, management positions, or situations where one is responsible for directing and determining the course of action.

(يدير)
يترأس
to lead a committee or meeting
معلومات نحوية:

(يرأس)
يدير
to be in charge of a debate or discussion or to chair an assembly such as a parliament meeting, council, etc.
معلومات نحوية:

N/A
to act in an authoritative role in a ceremony, meeting, etc.

(يسيطر على)
يمتلك
to have a lot of power, influence, etc. and be able to use it
معلومات نحوية:

N/A
to assume control or responsibility for something or someone

(يتولى)
يدير
to have the responsibility for directing a company, business, etc.
معلومات نحوية:

(يتولى)
يستلم
to begin to be in charge of something, often previously managed by someone else
معلومات نحوية:

(تجاوز)
استولى
to take control of something without any legal basis

(افترض)
تولى
to take or begin to have power or responsibility
معلومات نحوية:

(إداري)
تنفيذي
using or having the power to decide on important matters, plans, etc. or to implement them

(يأمر)
يفرض
to tell someone what to do or not to do, in an authoritative way
معلومات نحوية:

(يُسَيِّر (بأسلوب متعجرف))
يأمر (بأسلوب متعجرف)
to tell people constantly what to do or how to behave, in an arrogant way
معلومات نحوية:

(يَحاوِلُ)
يُسَابِقُ
to try to achieve something
معلومات نحوية:

(أمر)
أصدر مرسوماً
to make an official judgment, decision, or order
معلومات نحوية:

(يخالف)
يتمرد على
to refuse to respect a person of authority or to observe a law, rule, etc.
معلومات نحوية:

(أوكل)
فوّض
to give part of the power, authority, work, etc. to a representative
معلومات نحوية:

N/A
gaining more popularity, power, or influence
The phrase "in the ascendant" is derived from the astrological term "ascendant," which refers to the sign of the zodiac that is rising on the eastern horizon at the time of a person's birth. The phrase can also be used in a more figurative sense to describe something that is growing or developing.

N/A
to be in control and have absolute power in a group or in a situation
The origin of the idiom "rule the roost" can be traced back to traditional farming practices and the behavior of roosters in a chicken coop or farmyard. In a typical farm setting, the rooster, also known as a cockerel, serves as the dominant male bird and leader of the flock. The rooster establishes its authority by crowing loudly, displaying territorial behavior, and protecting the hens from potential threats. This behavior symbolizes its control and dominance over the roost or the chicken coop. It is commonly used in situations where someone is clearly in charge and exercises power, dominance, or influence.

N/A
to have control over a person or thing, often in way that is not obvious
The idiom "pull the strings" originates from puppetry, where the manipulation of strings controls the movements of a puppet. The phrase has metaphorically evolved to signify the act of exercising control or influence over a situation or people, often in a behind-the-scenes or covert manner.

(يتولى أمر)
يعتني بـ
to attend to a specific task or responsibility
معلومات نحوية:

(مسؤول عن)
بشأن
having control or responsibility for someone or something

N/A
to look after or manage someone or something, ensuring their needs are met

(متحكم)
مسيطر
having the power or ability to make decisions or manage something
مبروك! !
لقد تعلمت 35 كلمات من Lesson 25. لتحسين التعلم ومراجعة المفردات، ابدأ في الممارسة!
مراجعة
بطاقات الفلاش
الهجاء
اختبار قصير
