1-
middle-aged
2-
well-dressed
3-
far-fetched
4-
tongue-tied
5-
pig-headedly
6-
to gift-wrap
7-
fireproof
8-
color code
9-
to catch somebody red-handed
middle-aged
Middle-aged
[ Přídavné jméno ]
uk flag
/ˈmɪdəˌɫeɪɡd/
(před důchodem)

(před důchodem)

středního věku

(of a person) approximately between 45 to 65 years old, typically indicating a stage of life between young adulthood and old age

well-dressed
Well-dressed
[ Přídavné jméno ]
uk flag
/wˈɛldɹˈɛst/
(vkusně oblečený)

(vkusně oblečený)

dobře oblečený

wearing clothes that are stylish or expensive

Far-fetched
[ Přídavné jméno ]
uk flag
/fˈɑːɹfˈɛtʃt/
(nepřesvědčivý)

(nepřesvědčivý)

nepravděpodobný

not probable and difficult to believe

Tongue-tied
[ Přídavné jméno ]
uk flag
/tˈʌŋtˈaɪd/
(rozpačitý)

(rozpačitý)

zaražený

unable to speak clearly or express oneself due to nervousness, shyness, or confusion

Pig-headedly
[ Příslovce ]
uk flag
/pˈɪɡhˈɛdɪdli/
(tvrdohlavě)

(tvrdohlavě)

neústupně

in a stubborn, unyielding, and inflexible manner

to gift-wrap
To gift-wrap
[ sloveso ]
uk flag
/ɡˈɪftɹˈæp/
(zabalit do dárkového papíru)

(zabalit do dárkového papíru)

dárkově zabalit

to wrap something, usually a present, in decorative paper or packaging

Fireproof
[ Přídavné jméno ]
f
f
i
aɪə
r
r
e
p
p
r
r
oo
u
f
f
(nehořlavý)

(nehořlavý)

ohnivzdorný

resistant to melting under high temperatures, catching fire, or burning

Color code
[ Podstatné jméno ]
uk flag
/kˈʌlɚ kˈoʊd/
(kód barev)

(kód barev)

barevný kód

a system of using different colors to represent or indicate different categories, values, or information

Gramatické Informace:

Složené Podstatné Jméno
To catch somebody red-handed
[ fráze ]
uk flag
/kˈætʃ ˌɛsbˈiː ɹˈɛdhˈændᵻd/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

What is the origin of the idiom "catch someone red-handed" and when to use it?

The idiom "catch someone red-handed" traces its origin to the practice of catching a person with literal blood stains on their hands, serving as irrefutable evidence of their involvement in a crime or wrongdoing. In earlier times, the phrase was associated with catching a thief or murderer immediately after the act, when their hands were stained with the victim's blood. Over time, the idiom evolved to describe any situation where someone is caught in the act of committing an offense or engaging in illicit activities, leaving them with undeniable proof of their guilt.

Gratulujeme! !

Naučili jste se 9 slov ze Total English Upper-Intermediate - Unit 9 - Lesson 2. Pro zlepšení učení a opakování slovní zásoby začněte cvičit!

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

practice