reviewRevizechevron down
Citace /

Citoslovce překvapení

1 / 28
Ukončit
1-
aha
2-
aah
3-
gee
4-
jeez
5-
ooh
6-
oh
7-
ah
8-
wow
9-
whoa
10-
damn
11-
holy moly
12-
holy cow
13-
holy crap
14-
holy smoke
15-
holy mackerel
16-
no way
17-
dear me
18-
fancy that
19-
goddamn
20-
golly
21-
blimey
22-
i'll be damned
23-
lo and behold
24-
mamma mia
25-
no kidding
26-
stone me
27-
what in the world
28-
you don't say
aha
Aha
[ Citoslovce ]
a
ɑ
h
h
a
ɑ
(Áha!)

(Áha!)

Aha!

used to express sudden realization, understanding, or surprise

example
Příklad
Click on words
Aha!
Aha!
Aah
[ Citoslovce ]
aa
ɑ:
h
(Aha!)

(Aha!)

Ach!

used to express surprise, wonder, or admiration

Gee
[ Citoslovce ]
g
ʤ
ee
i
(Páni!)

(Páni!)

Jé!

used to express surprise or astonishment

Jeez
[ Citoslovce ]
j
ʤ
ee
i
z
z
(Jéžiš!)

(Jéžiš!)

Jééžiši!

Informal

used to express surprise or disbelief

ooh
Ooh
[ Citoslovce ]
oo
u
h
(Ach!)

(Ach!)

Ó!

used to express surprise, wonder, or fascination

oh
Oh
[ Citoslovce ]
o
h
(Ó)

(Ó)

Ach

used to express surprise, realization, understanding

Ah
[ Citoslovce ]
a
ɑ:
h
(Aha)

(Aha)

Ach

used to show that we are angry, interested, etc.

wow
Wow
[ Citoslovce ]
w
w
o
a
w
ʊ
(jé)

(jé)

páni

used to express a strong feeling of surprise, wonder, admiration, or amazement

What is the context of use of 'wow'?

"Wow" is an interjection commonly used in English to convey a sense of awe or excitement. "Wow" can be uttered in response to something impressive, unexpected, or remarkable. It is a versatile word that can express a wide range of emotions depending on the context and tone of voice.

whoa
Whoa
[ Citoslovce ]
wh
w
oa
(Sakra)

(Sakra)

Vau

used to express surprise, astonishment, or excitement

damn
Damn
[ Citoslovce ]
d
d
a
æ
m
m
n
(Ách)

(Ách)

Sakra

used to express surprise or astonishment

holy moly
Holy moly
[ Citoslovce ]
uk flag
/hˈoʊli mˈoʊli/
(Sakra!)

(Sakra!)

Svatá dvojice!

Idiom
Informal

used to express one's surprise or bewilderment

What is the origin of the idiom "holy moly" and when to use it?

The idiom "holy moly" is used to express surprise, confusion, or amazement. It is similar in meaning to "holy cow" or "holy smokes." This phrase is often used in casual conversation to add emphasis to a reaction or convey a sense of wonder. The origin of this expression is not precisely documented, but it has evolved as a lighthearted way to express such feelings without resorting to strong language.

holy cow
Holy cow
[ Citoslovce ]
uk flag
/hˈoʊli kˈaʊ/
(Páni! Jak jsi dostal tu modřinu?)

(Páni! Jak jsi dostal tu modřinu?)

Sakra! Jak jsi dostal tu modřinu?

Humorous
Idiom
Informal

said when one is surprised, shocked, or amazed

What is the origin of the idiom "holy cow" and when to use it?

The idiom "holy cow" is used to express surprise, confusion, or amazement. It is typically used in informal speech and is often used to add emphasis to a reaction or to convey a sense of wonder. The origin of this expression is not precisely documented, but it has been in use for many years and is thought to have evolved as a lighthearted way of expressing surprise without resorting to strong language.

holy crap
Holy crap
[ Citoslovce ]
uk flag
/hˈoʊli kɹˈæp/
(Ty jo!)

(Ty jo!)

Sakra!

Informal

used to express extreme surprise, shock, disbelief, or astonishment

holy smoke
Holy smoke
[ Citoslovce ]
uk flag
/hˈoʊli smˈoʊk/
( jak velká byla ta ryba?)

( jak velká byla ta ryba?)

Sakra! Viděl jsi

Informal

used to express astonishment, surprise, or amazement

holy mackerel
Holy mackerel
[ Citoslovce ]
uk flag
/hˈoʊli mˈækɚɹəl/
( to je něco!)

( to je něco!)

Sakra

Humorous
Informal

used to express surprise, astonishment, or excitement

no way
No way
[ Citoslovce ]
uk flag
/nˈoʊ wˈeɪ/
(To snad ne!)

(To snad ne!)

Nemyslíš to vážně!

used to express a strong reaction to something surprising or unexpected

dear me
Dear me
[ Citoslovce ]
uk flag
/dˈɪɹ mˌiː/
( já se divím!)

( já se divím!)

Nuž

used in response to unexpected or circumstances to express surprise

fancy that
Fancy that
[ Citoslovce ]
uk flag
/fˈænsi ðˈæt/
(No tak to by mě zajímalo! Povídej více o svém novém hobby.)

(No tak to by mě zajímalo! Povídej více o svém novém hobby.)

To si piš! Řekni mi víc o svém novém koníčku.

used to express surprise, disbelief, or amazement about something that has just been said or observed

goddamn
Goddamn
[ Citoslovce ]
g
g
o
ɑ
dd
d
a
æ
m
m
n
(Do prdele!)

(Do prdele!)

Sakra!

Offensive

used to express strong emotions such as surprise

golly
Golly
[ Citoslovce ]
g
g
o
ɑ
ll
l
y
i
(Jéje)

(Jéje)

Sakra

Informal

used to express surprise or amazement

What is the context of use of 'golly'?

"Golly" is an informal interjection used to express surprise, astonishment, or mild excitement. It's a polite and somewhat old-fashioned expression that conveys a sense of wonder or amazement.

blimey
Blimey
[ Citoslovce ]
b
b
l
l
i
m
m
e
y
i
(Chjo)

(Chjo)

Jéje

Informal

used to express surprise, astonishment, or disbelief

i'll be damned
I'll be damned
[ Citoslovce ]
uk flag
/aɪl biː dˈæmd/
(No to snad ne!)

(No to snad ne!)

Udělej si mě!

Informal

used to express strong surprise, disbelief, or astonishment

lo and behold
Lo and behold
[ Citoslovce ]
uk flag
/lˈoʊ ænd bɪhˈoʊld/
(hle)

(hle)

a hle

Humorous
Idiom
Informal

used to express one's surprise or bafflement at something unexpected or remarkable

What is the origin of the idiom "lo and behold" and when to use it?

The idiom "lo and behold" is a phrase used to express surprise or discovery when something unexpected or confusing is revealed. It is a way of drawing attention to the remarkable or unforeseen nature of what has just occurred. This expression has been in use for centuries and is derived from Middle English and Old English, where "lo" means "look" and "behold" means "see" or "observe."

mamma mia
Mamma mia
[ Citoslovce ]
uk flag
/mˈæmə mˈaɪə/
(Sakra!)

(Sakra!)

Jéje!

used to express a variety of emotions, including surprise and disbelief

What is the context of use of 'mamma mia'?

"Mamma mia" is an Italian interjection that has been adopted into English and is commonly used to express a variety of emotions, including surprise, disbelief, astonishment, or excitement. It's also commonly associated with Italian culture and cuisine, which can add a sense of flair or authenticity to its usage.

No kidding
[ Citoslovce ]
uk flag
/nˈoʊ kˈɪdɪŋ/
(Vážně? To je úžasné!)

(Vážně? To je úžasné!)

Opravdu? To je fantastické!

used to convey genuine surprise or interest in response to something someone has just said

stone me
Stone me
[ Citoslovce ]
uk flag
/stˈoʊn mˌiː/
(Neuvěřitelné!)

(Neuvěřitelné!)

K čertu!

Informal

used to express surprise, astonishment, or disbelief

What is the context of use of 'stone me'?

"Stone me" is a colloquial expression that conveys a sense of incredulity or amazement. The phrase is common in British English and is often used in casual conversation or storytelling.

what in the world
What in the world
[ Citoslovce ]
uk flag
/wˌʌt ɪn ðə wˈɜːld/
(Co se to dočerta děje!)

(Co se to dočerta děje!)

Co to má znamenat!

used to express disbelief or surprise at a situation, event, or statement

You don't say
[ Citoslovce ]
uk flag
/juː dˈoʊnt sˈeɪ/
(To se říká?!)

(To se říká?!)

To snad ne!

Informal

used to express surprise or disbelief, sometimes ironically

what is the context of use of 'you don't say'?

"You don't say" is an informal interjection used to express surprise, disbelief, or irony. It's sometimes used sarcastically or rhetorically to respond to something that is obvious or already known to the speaker.

Gratulujeme! !

Naučili jste se 28 slov ze Interjections of Surprise. Pro zlepšení učení a opakování slovní zásoby začněte cvičit!

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

practice