reviewΑνασκόπησηchevron down
Επιφωνήματα /

Επιμαρτυρίες λύπης και συμπάθειας

1 / 11
Έξοδος
1-
ay
2-
alack
3-
alas
4-
oh dear
5-
no such luck
6-
tough break
7-
tough luck
8-
there, there
9-
now now
10-
poor thing
11-
what a shame
ay
Ay
/eɪ/
us flag
Επιένθεση
Σιωπηλός
a
e
y
ɪ
Spelling
Κλείσιμο
Σύνδεση
( δεν μπορώ να πιστέψω ότι έφυγε.)

( δεν μπορώ να πιστέψω ότι έφυγε.)

Ω!

Επιφώνημα
Old useOld use

used to express sorrow, pain, lamentation, or sympathy

example
Παράδειγμα
click on words
Ay!
Ay!
Ay!
alack
Alack
us flag
/ɐlˈæk/
( οι προσπάθειές μας ήταν μάταιες και δεν έχουμε τίποτα να δείξουμε γι' αυτό.)

( οι προσπάθειές μας ήταν μάταιες και δεν έχουμε τίποτα να δείξουμε γι' αυτό.)

Αλί

Επιφώνημα
Old useOld use

used to express sorrow, regret, or pity

alas
Alas
/əlæs/
us flag
Επιένθεση
Σιωπηλός
a
ə
l
l
a
æ
s
s
(αχ)

(αχ)

ωχ

Επιφώνημα
Old useOld use

used to express sorrow, regret, or disappointment over an unfortunate situation or outcome

oh dear
Oh dear
us flag
/ˈoʊ dˈɪɹ/
( καημένε/καημένη)

( καημένε/καημένη)

Ωχ

Επιφώνημα

used to convey sorrow, sympathy, concern, or disappointment in response to a situation or outcome

no such luck
No such luck
us flag
/nˈoʊ sˈʌtʃ lˈʌk/
(κανένα καλό)

(κανένα καλό)

καμία τύχη

Επιφώνημα
CollocationCollocation

used to convey disappointment or the absence of good fortune or success in a particular situation

tough break
Tough break
us flag
/tˈʌf bɹˈeɪk/
( τι κρίμα!)

( τι κρίμα!)

Αχ

Επιφώνημα

used to convey sympathy or commiseration with someone who has experienced a setback, disappointment, or unfortunate circumstance

Is 'tough break' always used sympathetically?

"Tough break" can also be used sarcastically in certain contexts. When used sarcastically, "tough break" is typically employed to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties, or to downplay or trivialize the individual's misfortune, suggesting that their situation is not deserving of sympathy or consideration.

tough luck
Tough luck
us flag
/tˈʌf lˈʌk/
(Άτυχος!)

(Άτυχος!)

Δύσκολη τύχη!

Επιφώνημα

used to convey sympathy or understanding in response to someone's difficult or unfortunate situation

is 'tough luck' always used sympathetically?

The phrase "tough luck" can be used sarcastically to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties. In a sarcastic context, "tough luck" is often delivered with a tone of mockery or indifference, suggesting that the speaker lacks sympathy or empathy for the individual's situation.

there, there
There, there
us flag
/ðˈɛɹ ðˈɛɹ/
( εκεί)

( εκεί)

Εκεί

Επιφώνημα

used to console or comfort someone who is upset or distressed

now now
Now now
us flag
/nˈaʊ nˈaʊ/
(Μην ανησυχείς)

(Μην ανησυχείς)

Τώρα τώρα

Επιφώνημα

used to encourage someone to be patient or to calm down

poor thing
Poor thing
us flag
/pˈʊɹ θˈɪŋ/
(Δυστυχισμένο (distichismeno))

(Δυστυχισμένο (distichismeno))

Καημένο (khaimeno)

Επιφώνημα

used to express sympathy, compassion, or empathy towards someone who is experiencing difficulty, distress, or misfortune

What a shame
us flag
/wˌʌt ɐ ʃˈeɪm/
(Τι κρίμα!)

(Τι κρίμα!)

Πόσο κρίμα!

Επιφώνημα

used to express disappointment, regret, or sympathy regarding an unfortunate event or situation

Συγχαρητήρια! !

Έμαθες 11 λέξεις από Interjections of Sorrow and Sympathy. Για να βελτιώσεις τη μάθηση και την επανάληψη του λεξιλογίου, ξεκίνα να εξασκείσαι!

review-disable

Ανασκόπηση

flashcard-disable

Κάρτες

spelling-disable

Ορθογραφία

quiz-disable

Κουίζ

practice