
(formar causa común con)
hacer causa común con
to join with someone to achieve a common goal
The idiom "make common cause" originated from the Middle English period and has its roots in the Old French word "cause," meaning reason or motive. The expression evolved over time to encompass the idea of joining forces or uniting for a shared purpose. It gained popularity in the 17th and 18th centuries, particularly during political movements and revolutions when people would come together to pursue common goals and fight for their rights.

N/A
in one group together
The idiom "in a body" originated in the 16th century and has its roots in Middle English. The word "body" in this context refers to a collective group or a gathering of individuals. This idiom can be used in various occasions and contexts, such as political gatherings, protests, marches, or any scenario where a group of individuals acts as a single entity.

N/A
used for saying that being with other people makes a situation or activity less dangerous
The idiom "there is safety in numbers" is an English proverb that dates back to at least the 16th century. Its exact origin is unclear, but it has been used and passed down through generations as a piece of common wisdom. The concept behind the phrase is likely rooted in the observation that being part of a larger group can provide protection against potential threats or dangers. It reflects the understanding that individuals are less likely to be targeted or harmed when they are surrounded by others.

seguir la corriente
to act or think in the same way as the majority of people in a society
The idiom "go with the tide" originated from nautical navigation, where it is more efficient to follow the natural movement of tides rather than resisting them. It is often used when advising someone to be flexible and go along with the flow of events, rather than trying to swim against the current.

(zona de tolerancia)
barrio rojo
an area in a city or town that is filled with strip clubs, brothels, and other sex oriented businesses
The idiom "red-light district" originated in the late 19th century, primarily in reference to the districts in major cities where brothels and other adult entertainment establishments were concentrated. The term is believed to have originated from the practice of using red gas lamps to signify the locations of brothels. These red lights were used as a signal to indicate the presence of such establishments.
Información Gramatical:

(drenaje de cerebros)
fuga de cerebros
a situation in which highly intelligent or skilled people of a country move to another country so that they can live a better life
The idiom "brain drain" originated in the 1960s and was initially used to describe the migration of highly skilled professionals, particularly scientists, from developing countries to more developed nations. It is often discussed in the context of workforce dynamics, economic development, and global migration patterns.
Información Gramatical:

(barrera invisible)
techo de cristal
an invisible barrier or limitation that prevents certain groups, particularly women or minority individuals, from advancing to higher positions or achieving higher levels of success in a professional or organizational context
The idiom "glass ceiling" was employed in the late 1970s to describe invisible barriers that prevent women and minorities from advancing to high-level positions in the workplace, symbolizing gender and diversity inequality. It is commonly employed in discussions about gender equality, workplace diversity, and social justice.
Información Gramatical:

N/A
to no longer keep one's sexual preference or gender identity a secret
The idiom "come out of the closet" originated within the LGBTQ+ community in the mid-20th century as a metaphorical expression. The "closet" symbolizes the secrecy and concealment of one's non-heterosexual or non-cisgender identity due to societal pressures, stigma, and discrimination. The phrase gained prominence during the gay rights movement and was popularized in the 1960s and 1970s as individuals began to advocate for greater visibility and acceptance. Since then, it has become a widely recognized and used term to describe the process of disclosing one's LGBTQ+ identity and embracing authenticity.

subirse al carro
to attempt to become popular or successful by doing something that is becoming fashionable
The origin of the idiom "jump on the bandwagon" can be traced back to the mid-19th century in the United States, particularly from the practice of political campaigns using a bandwagon, a large wagon or float, to transport the candidate and their supporters during parades and rallies. As the bandwagon rolled through the streets, it would attract attention and gather more people who wanted to be associated with the popular candidate. It is used to describe situations in popular culture, such as when individuals show sudden interest in a particular music artist, fashion trend, or social media challenge simply because it is widely embraced.

N/A
to give a vote in an election
The origin of the idiom "go to the polls" can be traced back to the practice of conducting elections in democratic societies. The term "polls" refers to the voting stations or locations where people gather to cast their votes. The phrase was derived from the idea that citizens should physically go to these designated poll locations to exercise their right to vote. The use of the word "polls" in this context can be traced back to the 17th century and is derived from the Middle English word "polle," meaning "head" or "counting of heads."

(voto de los mayores)
voto gris
voting power held by older adults or senior citizens in elections
The origin of the idiom "gray vote" can be attributed to the association of gray hair with old age and wisdom. The phrase gained prominence in the United States during the 20th century as a way to describe the voting power of older adults, particularly those aged 65 and above. As the population of older adults increased and their political influence became more apparent, the term "gray vote" emerged to highlight their significance in elections and policymaking. The phrase has since been widely used in political discourse and discussions surrounding the impact of senior citizens on electoral outcomes and policy decisions.
Información Gramatical:

N/A
something that shows how the society is like now, particularly how bad it is
The origin of the idiom "a sign of the times" can be traced back to biblical references, specifically to the New Testament, in the book of Matthew. It is often used in social, cultural, or political discussions to analyze and comment on the cultural, technological, or societal shifts that are perceived as significant and indicative of the current time.

unánimemente
with everyone expressing the same opinion
The origin of the phrase "with one voice" can be traced back to ancient Greek and Roman literature. It is often employed in political, organizational, or social settings to emphasize the unanimous support or shared perspective of a group.

(movimiento de base)
base social
the ordinary people with a common interest who form the foundation of a movement, organization, or political party
Información Gramatical:
¡Felicidades! !
Aprendiste 14 palabras de Society. Para mejorar el aprendizaje y revisar el vocabulario, ¡comienza a practicar!
Revisión
Tarjetas de memoria
Cuestionario
