
arte
the use of creativity and imagination to express emotions and ideas by making things like paintings, sculptures, music, etc.

celoso
feeling angry and unhappy because someone else has what we want

(solo)
solitario
feeling unhappy due to being alone or lacking companionship

(aislamiento)
soledad
the state of not having any companions or company

responsable
(of a person) having an obligation to do something or to take care of someone or something as part of one's job or role

(obligación)
responsabilidad
the obligation to perform a particular duty or task that is assigned to one

exitoso
getting the results you hoped for or wanted

éxito
the fact of reaching what one tried for or desired

importante
having a lot of value

(relevancia)
importancia
the quality or state of being significant or having a strong influence on something

frustrado
(of a person) incapable of achieving success in a specific profession

frustración
the feeling of being impatient, annoyed, or upset because of being unable to do or achieve what is desired

habilidad
an ability to do something well, especially after training

N/A
to be in contact with someone, particularly by seeing or writing to them regularly

N/A
not having been in contact with someone and unaware of their current situation
The idiom "out of touch" originated from the literal concept of physical disconnection or lack of contact with someone or something. In its figurative use, it describes a state where one is unaware of or has lost contact with someone's current situation, making them uninformed about recent developments or changes.

N/A
to be no longer in contact with a friend or acquaintance
The idiom "lose touch" has its origin in the literal sense of losing physical contact or connection with someone or something. Over time, it has evolved into a figurative expression, signifying the loss of communication or contact with a person, group, or a specific situation. This idiom can be traced back to the idea that when people or objects physically move apart, they are no longer in direct contact or close proximity, which is now used metaphorically to describe a lack of ongoing interaction or connection.

N/A
to make contact with someone in order to exchange information or to consult with them
The idiom "touch base" has its origins in baseball, where players need to physically touch each base as they run the field to advance or score. In its figurative use, it is used to emphasize the need for regular communication and interaction in various contexts, reflecting the idea of reaching specific points or milestones in a relationship or conversation.

(parecerse a)
salir a
to look or act like an older member of the family, especially one's parents
Información Gramatical:

(respetar a)
admirar a
to have a great deal of respect, admiration, or esteem for someone
Información Gramatical:

crecer
to change from being a child into an adult little by little
Información Gramatical:

alardear
to act in a way that is intended to impress others
Información Gramatical:

(educar)
criar
to look after a child until they reach maturity
Información Gramatical:

(tener una buena relación)
llevarse bien
to have a good, friendly, or smooth relationship with a person, group, or animal
Información Gramatical:

salir
to regularly spend time with a person that one likes and has a sexual or romantic relationship with
Información Gramatical:

rompiendo (pareja)
to end a romantic relationship or marriage
Información Gramatical:

pelearse
to no longer be friends with someone as a result of an argument
Información Gramatical:

hacer las paces
to become friends with someone once more after ending a quarrel with them
Información Gramatical:

(diestro)
hábil
very good at doing something particular
¡Felicidades! !
Aprendiste 28 palabras de Total English Upper-Intermediate - Unit 1 - Reference - Part 2. Para mejorar el aprendizaje y revisar el vocabulario, ¡comienza a practicar!
Revisión
Tarjetas de memoria
Ortografía
Cuestionario
