reviewRevisiónchevron down
Interjecciones /

Interjecciones de despedida

1 / 21
Salir
1-
farewell
2-
Godspeed
3-
adieu
4-
au revoir
5-
goodbye
6-
bye
7-
later
8-
peace
9-
peace out
10-
see you
11-
see you soon
12-
cheerio
13-
chip chip cheerio
14-
cheers
15-
so long
16-
take care
17-
take it easy
18-
toodeloo
19-
good night
20-
sleep tight
21-
night
farewell
Farewell
[ interjección ]
f
f
a
ɛ
r
r
e
w
w
e
ɛ
ll
l
(Hasta luego)

(Hasta luego)

Adiós

Formal

used to bid someone goodbye or to express good wishes to someone departing

example
Ejemplo
Click on words
Farewell, my dear friend.
Farewell, everyone.
Godspeed
Godspeed
[ interjección ]
uk flag
/ˈɡɑdspid/
(¡Buen viaje!)

(¡Buen viaje!)

¡Que Dios te acompañe!

Formal

used for wishing a person good luck, particularly when they want to travel somewhere

adieu
Adieu
[ interjección ]
a
ə
d
d
i
e
u
u:
(Hasta la vista)

(Hasta la vista)

Adiós

Formal

used as a poetic way to bid someone farewell

what is the origin and context of use of 'adieu'?

The word "adieu" originates from the French language, where it literally means "to God". Over time, it has been adopted into English and other languages, retaining its sense of formal farewell or parting. The context of using "adieu" is typically more formal or ceremonial compared to casual interactions. It's often used in situations where there is a sense of finality, such as when someone is leaving for a long journey, relocating permanently, or in more solemn farewells.

au revoir
Au revoir
[ interjección ]
uk flag
/ˌoʊ ɹɪvwˈɑːɹ/
(¡Hasta luego!)

(¡Hasta luego!)

¡Adiós!

used to bid farewell or part with someone

What is the origin and context of use of 'au revoir'?

The phrase "au revoir" originates from French and translates directly to "until we meet again" or "goodbye" in English. It's a commonly used parting phrase in French-speaking countries and is also widely recognized and used in English-speaking contexts. The context of using "au revoir" is typically more formal or polite compared to casual farewells, but not as formal as "adieu".

goodbye
Goodbye
[ interjección ]
g
g
oo
ʊ
d
d
b
b
y
e
adiós

adiós

a word we say when we are leaving or someone is leaving, or at the end of a phone call

bye
Bye
[ interjección ]
b
b
y
e
(chao)

(chao)

adiós

a word we say when we are leaving someone or when they are leaving, or at the end of a phone call

later
Later
[ interjección ]
l
l
a
t
t
e
ə
r
r
(¡Nos vemos!)

(¡Nos vemos!)

¡Hasta luego!

Informal

used as a casual way to say goodbye to someone you expect to meet or speak with again in the near future

peace
Peace
[ interjección ]
p
p
ea
i:
c
s
e
(Chao)

(Chao)

Paz

Informal

used as a farewell

what is the origin and context of use of 'peace'?

The use of "peace" as an interjection has its roots in the peace movements of the 1960s and 1970s, particularly during the Vietnam War era. It reflects a desire for harmony, nonviolence, and tranquility. The context of using "peace" as an interjection is typically informal and friendly. It's often used among friends, peers, or acquaintances as a way to bid farewell or express a wish for well-being.

peace out
Peace out
[ interjección ]
uk flag
/pˈiːs ˈaʊt/
(¡Chao!)

(¡Chao!)

¡Paz fuera!

Informal

used to bid farewell or to say goodbye in a relaxed and casual manner

see you
See you
[ interjección ]
uk flag
/sˈiː juː/
(¡Nos vemos!)

(¡Nos vemos!)

¡Hasta luego!

Informal

used as a casual way of saying goodbye or indicating that the person expects to see the recipient again soon

see you (soon|then|later)
See you soon
[ Oración ]
uk flag
/sˈiː juː sˈuːn ɔːɹ ðˈɛn ɔːɹ lˈeɪɾɚ/
N/A

N/A

used to bid farewell with the expectation of meeting again in the near future

cheerio
Cheerio
[ interjección ]
ch
ʧ
ee
ɪ
r
r
io
ioʊ
(¡Adiós!)

(¡Adiós!)

¡Hasta luego!

an informal way of saying goodbye or farewell

chip chip cheerio
Chip chip cheerio
[ interjección ]
uk flag
/tʃˈɪp tʃˈɪp tʃˈɪɹɪˌoʊ/
( alegría!)

( alegría!)

¡Chao chao

Informal

used to express cheerfulness or to bid farewell in a whimsical manner

cheers
Cheers
[ interjección ]
ch
ʧ
ee
ɪ
r
r
s
z
(¡Chao!)

(¡Chao!)

¡Salud!

used as a casual way to say goodbye

so long
So long
[ interjección ]
uk flag
/sˌoʊ lˈɑːŋ/
(¡Adiós!)

(¡Adiós!)

¡Hasta luego!

Informal

used to bid farewell or say goodbye, particularly when parting for an extended period or uncertain duration

take care
Take care
[ interjección ]
uk flag
/tˈeɪk kˈɛɹ/
(cuídese)

(cuídese)

cuídate

Informal

used when saying goodbye to someone, especially family and friends

take it easy
Take it easy
[ interjección ]
uk flag
/tˈeɪk ɪt ˈiːzi/
(Cuídate mucho)

(Cuídate mucho)

Tómatelo con calma

Idiom
Informal

used to tell someone to take care of themselves when saying goodbye to each other

What is the origin of the idiom "take it easy" and when to use it?

The idiom "take it easy" likely originated and developed as an extension of its more general usage, which encourages someone to relax, avoid stress, and take care of themselves. It is often used in a conversational and light-hearted manner when saying goodbye.

toodeloo
Toodeloo
[ interjección ]
uk flag
/tˈuːdɪlˌuː/
(¡Chao!)

(¡Chao!)

¡Hasta luego!

Informal

used to bid farewell in a lighthearted manner

good night
Good night
[ interjección ]
uk flag
/ɡʊd ˈnaɪt/
buenas noches

buenas noches

something we say when we want to say goodbye to a person at night or before we go to bed

sleep tight
Sleep tight
[ interjección ]
uk flag
/slˈiːp tˈaɪt/
(Que descanses.)

(Que descanses.)

Duerme bien.

used to wish someone a restful and peaceful night's sleep

night
Night
[ interjección ]
n
n
i
gh
t
t
(¡Buenas noches!)

(¡Buenas noches!)

¡Noche!

used when bidding farewell to someone in the evening or before going to bed

¡Felicidades! !

Aprendiste 21 palabras de Interjections of Farewell. Para mejorar el aprendizaje y revisar el vocabulario, ¡comienza a practicar!

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

practice