
N/A
used to refer to something that is very soothing and comforting
The origin of the phrase "snug as a bug in a rug" is uncertain, but it has been used for a long time to describe a state of complete comfort and coziness. This idiom is frequently used in casual conversations, especially when discussing comfort, relaxation, and the feeling of being snug and well-protected. It can be used in various settings, such as describing a cozy home, a comfortable seating arrangement, or even the satisfaction of a well-executed plan.

(¡Pobrecito!)
¡Ay de mí!
used to express mock or exaggerated sadness, often in a playful or sarcastic manner

N/A
something disappointing or unfortunate, often related to summer activities or plans

N/A
by any means that is necessary

N/A
to knowingly do what can get one into trouble
This idiomatic expression "be cruising for a bruising" likely originated in the mid-20th century, and it conveys a warning or prediction of trouble or harm. The phrase is used to suggest a sense of impending trouble, emphasizing that the person's actions or attitude are provocative or risky.

N/A
used to emphasize that people have different tastes, preferences, and needs, and that it is important to recognize and respect these differences
The origin of the proverb "different strokes for different folks" is commonly attributed to the 1960s, though variations of the phrase were used earlier. It highlights the importance of recognizing and respecting individual differences, whether in opinions, approaches, or interests. The proverb also serves as a reminder to avoid judgment, as what is suitable for one person may not necessarily be the same for someone else.

(doble dificultad)
doble problema
*** a situation in which there is twice the number of problems that usually exist
Información Gramatical:

N/A
so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic
The idiom "drunk as a skunk" is a humorous expression used to describe someone who is heavily intoxicated or inebriated due to the consumption of alcohol. The origin of the phrase is uncertain, but it likely stems from the playfulness of the rhyming words, emphasizing the extreme state of drunkenness. It's not meant to be taken literally; rather, it's a lighthearted way to convey someone's high level of alcohol intoxication.

N/A
done honestly, justly, or without disobeying any rules
The origin of the idiom "fair and square" can be traced back to the early 17th century in England. The term "fair" refers to something that is just, equitable, or honest, while "square" implies something that is straight, direct, or in accordance with the rules. Over time, this phrase has become a widely recognized and used expression to emphasize the importance of integrity and fairness in various aspects of life.

(accidente leve)
choque leve
a minor car accident that usually involves small damage to the vehicles
A fender-bender is a minor car accident, usually involving a small collision between vehicles at low speeds. It often results in little damage, mostly to the fenders or bumpers of the cars involved. These accidents are typically not serious and may not cause injuries, but drivers still need to exchange information for insurance purposes and may file claims for repairs. Fender-benders commonly happen in places like parking lots or traffic jams.

(soso)
anticuado
a conservative who is old-fashioned or dull in attitude or appearance

(¡Ay)
¡Caramba!
used to convey surprise, frustration, or disbelief, often in a mild or humorous way

N/A
to accept things as they happen, without trying to control or resist them

(¡Caramba!)
¡Madre mía!
used to express one's surprise or bewilderment
The idiom "holy moly" is used to express surprise, confusion, or amazement. It is similar in meaning to "holy cow" or "holy smokes." This phrase is often used in casual conversation to add emphasis to a reaction or convey a sense of wonder. The origin of this expression is not precisely documented, but it has evolved as a lighthearted way to express such feelings without resorting to strong language.

N/A
used to describe someone who is very interested in having sex
The idiom "hot to trot" originated in the early 20th century and is associated with horse racing terminology. In horse racing, a horse that is "hot to trot" is eager, spirited, and ready to start running. Over time, the phrase was adapted and humorously applied to describe individuals who exhibit a similar level of eagerness and readiness in a sexual context. It is used to describe someone who is extremely eager or enthusiastic about engaging in sexual activities.

personaje
someone who is extraordinarily successful and talented at what they do

rutinario
lacking excitement or variety

N/A
a busy, noisy, and active environment or situation

N/A
used to emphasize the importance of staying cautious and alert, so as not to miss any opportunities
The exact origin of the proverb "you snooze, you lose" is unclear, it likely emerged from informal speech in the 20th century, reflecting a growing emphasis on quick decision-making and responsiveness. This saying encourages people to stay engaged and aware, suggesting that those who hesitate or delay may find that opportunities have passed them by. It highlights the importance of being timely and prepared in order to seize what comes one's way.

N/A
used to respond to a farewell, typically in a fun or lighthearted way

(pequeñito)
itsy-bitsy
extremely small, often in a cute or endearing way

(¡Vaya!)
¡Caramba!
used to express astonishment or sometimes mild frustration, often in a playful or exaggerated way

(la élite viajera)
la jet set
a group of wealthy, stylish individuals who travel frequently and luxuriously, often to exclusive destinations for leisure and social activities
Información Gramatical:

(Cualquiera)
Juan de a pie
a term used to refer to an average or ordinary person, often in a dismissive or humorous way
Información Gramatical:

(campesino)
pueblerino
a person from a rural or small town, often used in a slightly mocking or humorous way
Información Gramatical:

N/A
used to warn against the dangers of careless talk or gossip, particularly in situations where secrecy or confidentiality is important, as it can have serious consequences
The proverb "loose lips sink ships" originates from World War II and was popularized by the United States government as part of a campaign to encourage military personnel and civilians to keep sensitive information confidential. The saying uses the metaphor of a ship sinking due to leaks, implying that revealing secrets or talking recklessly can lead to significant problems. It serves as a reminder to be mindful of what is said, especially when dealing with sensitive or confidential matters, as even small slips of the tongue can have large repercussions.

(excesivamente romántico)
muy cariñoso
***very affectionate or romantic, especially excessively so

N/A
to be in a very good position and be living a luxurious life
The origin of the phrase "have it made in the shade" is uncertain, but it likely emerged in the United States during the mid-20th century. This idiom is used to describe someone who is in a highly favorable or advantageous position, often characterized by prosperity, success, and a lack of worries or difficulties.

llevar al éxito o al fracaso
to bring about either success or failure for someone or something
The origin of the idiom "make or break" is believed to have originated in the world of sports in the 19th century. It is likely that the phrase originally referred to a key moment in a sporting event, where the outcome would determine whether a team or player would win or lose. Over time, the phrase began to be used more widely to describe any situation where the outcome was crucial and would have a significant impact on the future. It is used to describe a situation where something will either lead to success or failure, with nothing in between.

(timo)
engaño
verbal misrepresentation intended to take advantage of you in some way

(inquietud extrema)
nerviosismo extremo
extreme nervousness

(¡Vaya lío!)
¡Demonios!
used to show one's frustration, surprise, or anger
The idiom "hell's bells" is an informal exclamation that is used to express surprise, annoyance, or frustration. It is typically used in casual language and is often used to emphasize a reaction or to convey a sense of exasperation. The precise origin of this expression is not well-documented, but it has been in use for many years.
Información Gramatical:

(alocadamente)
desordenadamente
haphazardly

(¡alakazam!)
¡abracadabra!
used as part of the magician's patter to create excitement and anticipation for the magical effect about to occur
The exact origin of "hocus-pocus" is uncertain, but it's believed to have originated as a nonsensical term associated with magic spells and incantations. One theory suggests that it may have derived from the Latin phrase "hoc est corpus" (meaning "this is the body"), which was historically used during the Christian ritual of transubstantiation.

(mamarrachada)
mezcla
a theory or argument made up of miscellaneous or incongruous ideas

(afectado)
pretencioso
affectedly genteel

( vale)
Vale
used to show agreement, approval, etc.

N/A
(of a person) tough, efficient, and in peak physical or functional condition

(charlas sin sentido)
palabrería incomprensible
complicated activities, rituals, or words that lack any real purpose
The origin of the idiom "mumbo jumbo" is believed to be the result of the combining of two unrelated terms: "mumbo" and "jumbo." It has its roots in West African religious practices, particularly those of the Mandinka tribe. "Mumbo jumbo" refers to the ceremonial language or chants used by tribal priests in their rituals, which were often unintelligible to outsiders. Over time, the term evolved to describe any language or speech that appears complex, obscure, or nonsensical. Today, "mumbo jumbo" is used figuratively to refer to incomprehensible or confusing language, ideas, or actions.
Información Gramatical:

(blando)
débil
weak in willpower, courage or vitality

N/A
the most important aspects or principles of something such as an experience or idea
The origin of the idiom "the nitty-gritty" is uncertain, but it is believed to have emerged in African American slang in the mid-20th century. It is derived from the term "nits and grits," which refers to the undesirable and tedious aspects of a task or situation. Over time, this expression evolved to represent the essential, detailed, and often less glamorous or appealing parts of a matter. It emphasizes getting down to the core or essence of something, leaving behind the superficial or peripheral aspects.

(torpe)
necio
a foolish or clueless person

N/A
said to mean that something can be easily done or achieved
The idiom "no muss, no fuss" originated in colloquial American English in the early 20th century. While the precise historical origin is not definitively documented, it is a phrase that has evolved naturally in language to describe straightforward and uncomplicated situations or processes. The use of "muss" and "fuss" in this idiom emphasizes the idea that a task or situation is free from mess or trouble.

( no hay ganancia)
sin dolor
used for saying that without working hard and experiencing difficulties, one cannot achieve anything

( José!)
¡De ninguna manera
used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

(por ahí)
fuera y sobre la marcha
out of the house or office, and actively engaged in various activities, especially outdoors

(falsamente amigable)
excesivamente familiar
used to describe a relationship or behavior that is overly familiar or insincerely friendly, often to the point of being exaggerated or forced

(juerguista)
fiestera
used to describe someone who is energetic, enthusiastic, and excessive in their approach to partying or celebrating

(pago)
día de pago
the day on which you receive pay for your work

N/A
a woman who is perceived as ordinary or unremarkable in appearance or style

(paleta para mascotas)
recogedor de excremento
a tool or device used for picking up animal waste, particularly from dogs, in outdoor areas
Información Gramatical:

regordete
being short and fat

N/A
used to tell someone to not spit when they are talking
The idiom "say it, do not spray it" is a humorous and informal idiom, and it does not have a widely documented origin. It is primarily used to gently remind someone to speak clearly and without inadvertently releasing saliva during conversation, often in a playful or teasing manner. This idiom emphasizes the importance of enunciating words properly to avoid any discomfort or distractions caused by excessive spitting while speaking.

N/A
the action of eating something rapidly or in large quantities, leading to feeling so full or sick that vomiting occurs afterward

N/A
used to informally say goodbye, often in a playful or lighthearted manner

N/A
to shop for an extended period of time, often to the point of exhaustion

(bobalicón)
tonto querido
used to playfully call someone who is acting foolish or silly, often in an affectionate or teasing manner
Información Gramatical:

(increíblemente asombroso)
súper genial
used to describe something that is exceptionally good, impressive, or intense

(¡Ji ji!)
¡Jejeje!
used to represent a light, giggly, or mischievous laugh, often in a playful or teasing manner

N/A
used to playfully or mockingly dismiss someone, often as a lighthearted insult or comeback

N/A
the gradual damage or deterioration that occurs to an object or property as a result of normal use or aging

N/A
used to describe a quick, casual sexual encounter, where there is little to no emotional involvement, often followed by a swift departure or goodbye

N/A
used to ask someone for their intended course of action or next steps, often in a casual or lighthearted manner

N/A
to use various dishonest or complicated methods in order to gain things, particularly in politics or business
The origin of the idiom "wheel and deal" can be traced back to the early 20th century in American English. It likely originated from the world of gambling, where players would spin the wheel and engage in various deals and negotiations during games of chance. This expression is informal and is often used in a business or negotiation context. It refers to the act of engaging in a series of negotiations, deals, or transactions, often with a focus on achieving one's goals or interests. It can also imply that the person is adept at navigating complex or tricky situations.
¡Felicidades! !
Aprendiste 64 palabras de A Closer Look: Lesson 7. Para mejorar el aprendizaje y revisar el vocabulario, ¡comienza a practicar!
Revisión
Tarjetas de memoria
Ortografía
Cuestionario
