
controlar
to have power over a person, company, country, etc. and to decide how things should be done
Información Gramatical:

dominar
to regulate or control a person, course of action or event or the way something happens
Información Gramatical:

supervisar
to be in charge of someone or something and to protect them from any harm
Información Gramatical:

comandar
to have authority over or be in charge of a unit in the army
Información Gramatical:

supervisar
to be in charge of someone or an activity and watch them to make sure everything is done properly
Información Gramatical:

cuidar
to take care of someone or something and attend to their needs, well-being, or safety
Información Gramatical:

dirigir
to be in charge of the work of a team, organization, department, etc.
Información Gramatical:

dirigir
to be the leader or in charge of something
Información Gramatical:

dirigir
to lead or be in charge of an organization, team, etc.
Información Gramatical:

dirigir
to own, manage, or organize something such as a business, campaign, a group of animals, etc.
Información Gramatical:

administrar
to be responsible for a company, organization, etc. and manage its affairs, including financial matters
Información Gramatical:

ser el jefe
to be in control of a particular situation and be the one who decides what needs to be done
The origin of the idiom "call the shots" can be traced back to the sport of billiards or pool. In billiards, the player who "calls the shots" is the one who declares which ball they intend to hit and into which pocket it will go. By doing so, they take control of the game and determine the sequence of shots. It is often used when discussing leadership roles, management positions, or situations where one is responsible for directing and determining the course of action.

presidir
to lead a committee or meeting
Información Gramatical:

moderar
to be in charge of a debate or discussion or to chair an assembly such as a parliament meeting, council, etc.
Información Gramatical:

presidir
to act in an authoritative role in a ceremony, meeting, etc.

ejercer
to have a lot of power, influence, etc. and be able to use it
Información Gramatical:

hacerse cargo
to assume control or responsibility for something or someone

manejar
to have the responsibility for directing a company, business, etc.
Información Gramatical:

tomar el poder
to begin to be in charge of something, often previously managed by someone else
Información Gramatical:

(apropiarse)
tomar por la fuerza
to take control of something without any legal basis

aceptar
to take or begin to have power or responsibility
Información Gramatical:

ejecutivo
using or having the power to decide on important matters, plans, etc. or to implement them

dictar
to tell someone what to do or not to do, in an authoritative way
Información Gramatical:

mangonear
to tell people constantly what to do or how to behave, in an arrogant way
Información Gramatical:

intentar
to try to achieve something
Información Gramatical:

decretar
to make an official judgment, decision, or order
Información Gramatical:

desafiar
to refuse to respect a person of authority or to observe a law, rule, etc.
Información Gramatical:

delegar
to give part of the power, authority, work, etc. to a representative
Información Gramatical:

(en ascenso)
en alza
gaining more popularity, power, or influence
The phrase "in the ascendant" is derived from the astrological term "ascendant," which refers to the sign of the zodiac that is rising on the eastern horizon at the time of a person's birth. The phrase can also be used in a more figurative sense to describe something that is growing or developing.

llevar los pantalones
to be in control and have absolute power in a group or in a situation
The origin of the idiom "rule the roost" can be traced back to traditional farming practices and the behavior of roosters in a chicken coop or farmyard. In a typical farm setting, the rooster, also known as a cockerel, serves as the dominant male bird and leader of the flock. The rooster establishes its authority by crowing loudly, displaying territorial behavior, and protecting the hens from potential threats. This behavior symbolizes its control and dominance over the roost or the chicken coop. It is commonly used in situations where someone is clearly in charge and exercises power, dominance, or influence.

manejar los hilos
to have control over a person or thing, often in way that is not obvious
The idiom "pull the strings" originates from puppetry, where the manipulation of strings controls the movements of a puppet. The phrase has metaphorically evolved to signify the act of exercising control or influence over a situation or people, often in a behind-the-scenes or covert manner.

ocuparse
to attend to a specific task or responsibility
Información Gramatical:

estar a cargo de
having control or responsibility for someone or something

(cuidar a)
cuidar de
to look after or manage someone or something, ensuring their needs are met

a cargo
having the power or ability to make decisions or manage something
¡Felicidades! !
Aprendiste 35 palabras de Lesson 25. Para mejorar el aprendizaje y revisar el vocabulario, ¡comienza a practicar!
Revisión
Tarjetas de memoria
Ortografía
Cuestionario
