
(بشنو)
توجه کن
used to draw attention to what follows and ensure that the listener considers this new information

(باز هم)
با وجود همه اینها
despite what has been said or done
اطلاعات دستوری:

(ضمناً)
راستی
used to introduce a different or unrelated topic
اطلاعات دستوری:

راستی
used to introduce a new topic or information that is related to the ongoing conversation

(به لحاظ)
در مورد
used to introduce a new topic

(در عوض)
متناوباً
as a second choice or another possibility

(در نهایت)
در پایان
used to refer to the conclusion or outcome of a situation or event

(سودی برای کسی داشتن)
به نفع کسی بودن
to benefit one or improve one's situation in a variety of ways
The origin of the idiom "do someone good" is not entirely clear, but it is likely that the phrase emerged in the English language in the late Middle Ages. The phrase "do good" has been used in English since the 14th century to describe actions that are beneficial or helpful to others. The addition of the word "someone" to the phrase likely emerged in the 16th or 17th century, when the meaning of the phrase shifted to describe actions that are specifically beneficial to an individual. This expression is used to describe actions or behaviors that have a positive effect on someone's physical or mental health, well-being, or overall quality of life.

(درست، واقعی، حقیقی)
صحیح
according to reality or facts

با این وجود
despite a preceding statement or circumstance, indicating a contrasting perspective or outcome

(علیرغم این)
با وجود این
despite what has been said or done

(با این حال)
با این وجود
used to introduce an opposing statement
اطلاعات دستوری:

به طور کلی
used to indicate that something is mostly the case or generally true

(به میزان قابل توجهی)
تا حد زیادی
to a significant or substantial degree, indicating a major impact or influence

در مجموع
used to provide a general assessment of a situation

(به طور گسترده)
به طور کلی
used to introduce a general or approximate statement that may not apply in every case

در هر صورت
used to indicate that something is true regardless of other factors or circumstances

(در هر صورت)
به هر حال
with no regard to a specific situation, thing, etc.
اطلاعات دستوری:

(تازه، به هر حال)
گذشته از این
used to add extra information or to introduce a reason that supports what was just said
اطلاعات دستوری:

از دیدگاه کسی
used to express an individual's opinion on a particular matter
تبریک! !
شما 20 کلمه از undefined آموختهاید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید
مرور
فلشکارتها
املای کلمه
آزمون
