
(جستوجو کردن)
به دنبال چیزی یا کسی بودن
to try to find something or someone
اطلاعات دستوری:

(جستجو کردن)
به دنبال (چیزی یا کسی) گشتن
to try to find a particular thing or person
اطلاعات دستوری:

(سرشار)
پر
having no space left

(تمام)
کامل
having all the necessary parts

(تند)
سریع
having a high speed when doing something, especially moving

(تند، زود)
سریع
taking a short time to move, happen, or be done

(لنگه)
جفت
a set of two matching items that are designed to be used together or regarded as one
A pair typically refers to two items that are matched or intended to be used together, such as a pair of shoes or a pair of socks. In the context of clothing, a pair often describes items that come in two parts or are meant to be worn on two separate parts of the body, like a pair of pants or a pair of gloves. The term is often used to denote the need for two items to be worn together, such as a pair of earrings or a pair of cufflinks, in order to create a cohesive look. The use of the word "pair" emphasizes the importance of symmetry and balance in fashion, as well as the practical considerations of having two items that are functionally and aesthetically matched.
اطلاعات دستوری:

(زوج)
جفت
a pair of things or people

(دوردست)
دور
having a great space or extent between two points

دور
to or at a great distance
اطلاعات دستوری:

(کار)
شغل
the work that we do regularly to earn money
اطلاعات دستوری:

(حرفه)
شغل
a profession or a series of professions that one can do for a long period of one's life

(آسیب زدن، اذیت کردن)
آسیب رساندن
to cause injury or physical pain to yourself or someone else
اطلاعات دستوری:

صدمهدیده
(of a person or thing) harmed or spoiled

(حدودی)
تقریبی
close to a certain quality or quantity, but not exact or precise

(تخمینی)
تقریبی
approximate or lacking in detail or refinement

(شدیداً)
قویاً
to a large extent or degree
اطلاعات دستوری:

(زیاد، بهشدت)
بسیار
to a high level or degree
اطلاعات دستوری:

(تحت)
زیر
in or to a position lower than and directly beneath something

(پایین)
زیر
in a position or location situated beneath or lower than something else
اطلاعات دستوری:

(شایع شدن)
پخش شدن
(of information or physical objects) to circulate or distribute something, often in a haphazard or informal manner
اطلاعات دستوری:

(عقب انداختن)
به تعویق انداختن
to postpone an appointment or arrangement
اطلاعات دستوری:

(بهتر شدن)
بهبود یافتن
to recover from an unpleasant or unhappy experience, particularly an illness
اطلاعات دستوری:

(طرح کردن)
ساختن (پاسخ یا راه حل)
to create something, usually an idea, a solution, or a plan, through one's own efforts or thinking
اطلاعات دستوری:

ادامه دادن
to choose to continue an ongoing activity
اطلاعات دستوری:

(داستان ساختگی گفتن)
از خود درآوردن
to create a false or fictional story or information
اطلاعات دستوری:

لباس رسمی پوشیدن
to wear formal clothes for a special occasion or event
اطلاعات دستوری:

معلوم شدن
to emerge as a particular outcome
اطلاعات دستوری:

تعدیل نیرو کردن
to dismiss employees due to financial difficulties or reduced workload
اطلاعات دستوری:

انجام دادن
to complete or conduct a task, job, etc.
اطلاعات دستوری:

(محکوم به شکست)
مستعد شکست
bringing bad fortune or ending in failure

برادر
a man who shares a mother and father with us
اطلاعات دستوری:

خواهر
a lady who shares a mother and father with us
اطلاعات دستوری:

(مکالمه)
گفتوگو
a talk that is between two or more people and they tell each other about different things like feelings, ideas, and thoughts

(وظیفه، تکلیف)
کار
a piece of work for someone to do, especially as an assignment

مزیت
an extra benefit that one receives in addition to one's salary due to one's job

(علیه)
مخالف
in opposition to someone or something

(دست کشیدن)
متوقف کردن
to stop engaging in an activity permanently
اطلاعات دستوری:

مرد
a person who is a male adult

(شباهت داشتن)
شبیه بودن
to have a similar appearance or characteristic to someone or something else
اطلاعات دستوری:

(احتیاج داشتن)
نیاز داشتن
to want something or someone that we must have if we want to do or be something
اطلاعات دستوری:

(کمک مالی دولتی)
مستمری تأمین اجتماعی
a financial aid provided by the government for people who are sick, unemployed, etc.

استعفا دادن
to officially announce one's departure from a job, position, etc.
اطلاعات دستوری:

(خواهر یا برادر)
همنیا
one's brother or sister

(پسر)
مرد
a person, typically a male

شبیه بودن
to resemble a thing or person in appearance
اطلاعات دستوری:

(بدبخت)
بدشانس
experiencing something bad due to bad luck

(لازم داشتن)
نیاز داشتن
to need or demand something as necessary for a particular purpose or situation
اطلاعات دستوری:

آنلاین چت کردن
to send and receive messages on an online platform
اطلاعات دستوری:

(ضد)
مخالف
trying to stop something because one strongly disagrees with it

بیان
a manner of speaking or writing that is characteristic of a particular person, group, or era, and that involves the use of particular words, phrases, or expressions in a distinctive way

(دروغ کوچک، دروغ کماهمیت)
دروغ مصلحتی
a small lie that does not cause any harm, especially told to avoid making someone upset
The origin of the idiom "white lie" is rooted in the concept of a lie that is considered harmless or trivial. The term "white" in this context symbolizes purity, innocence, or a lack of malicious intent. The idiom refers to a lie told with good intentions, often to spare someone's feelings or maintain social harmony. This phrase suggests that the lie is not meant to cause harm or deceive, but rather to protect or benefit others in a small or inconsequential way.
اطلاعات دستوری:

ارتباط چشمی برقرار کردن
to try to get a person's attention, particularly by attempting to make eye contact
The origin of the idiom "catch one's eye" can be traced back to the late 16th century. The word "catch" in this context means to attract or seize, while "eye" refers to one's attention or gaze. The phrase likely evolved from the idea that when something visually appealing or attention-grabbing enters one's field of vision, it metaphorically "catches" their eye, drawing their attention towards it. This phrase is commonly used in social settings, such as when someone wants to initiate or maintain a conversation, seek assistance, or convey interest or attraction.

(آخه)
اصلا
used to emphasize a question or statement, showing surprise or confusion

به طور کامل
in a very precise and exact way and with great attention to detail

(نیمه شب)
دل شب
the part of the night that is the most quiet and dark

(فروتن، خاکی)
متواضع
(of a person) not showing pretentious behavior
The idiom "down to earth" originated in the late 19th century and is used in various contexts, such as when discussing someone's personality, character traits, or demeanor. It is particularly used to praise individuals who maintain a realistic perspective, exhibit humility, and are relatable to others.

(موی دماغ، فرد یا چیز آزاردهنده)
مایه آزار
a person or thing that causes one great annoyance or a lot of difficulty
The idiom "a pain in the neck" uses the metaphor of physical discomfort or annoyance in the neck area to express a sense of frustration or exasperation. It is used to convey the idea that the person or thing being referred to is causing significant inconvenience or annoyance, similar to a persistent pain in the neck.

(موضوع اصلی، مسئله اصلی)
اصل ماجرا
the overall view or perspective of a situation, rather than focusing on small details
The idiom "the big picture" originated from the world of visual art, specifically from the idea of stepping back to view a painting or image in its entirety. This phrase is used to emphasize the importance of considering the wider implications, long-term consequences, or overarching goals when making decisions or assessing a situation.

(زحمت زیاد کشیدن)
بکوب کار کردن
to continuously put a lot of effort into doing something
The idiom "keep one's nose to the grindstone" originated from the practice of grinding tools on a grindstone, symbolizing the need to work diligently and stay focused without distractions. It is commonly employed in professional settings, such as workplaces or business environments, to encourage individuals to stay focused and diligently work on their tasks or responsibilities.

حس درونی
a belief that is strong, yet without any explainable reason
The idiom "gut feeling" is believed to have originated in the 19th century and refers to an instinctive or intuitive belief or impression that is not based on conscious reasoning or evidence. It is used to suggest that the speaker has a deep-seated sense or hunch about something, often without being able to fully explain or justify it.
تبریک! !
شما 61 کلمه از English File Advanced - Lesson 2B آموختهاید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید
مرور
فلشکارتها
املای کلمه
آزمون
