reviewمرورchevron down
1 / 71
خروج
1-
to take time
2-
get a life
3-
to kill (the) time
4-
third time lucky
5-
no time to lose
6-
cushy
7-
to come to life
8-
to bet one's life
9-
better luck next time
10-
new lease of life
11-
for the time being
12-
to stand the test of time
13-
in the nick of time
14-
to do (anything) for a quiet life
15-
story of one's life
16-
to run the risk of something
17-
to carry out
18-
research
19-
to become
20-
apparent
21-
to take something into account
22-
to get something going
23-
to suffer
24-
stroke
25-
to digest
26-
to break the ice
27-
to stand on one's own (two) feet
28-
to grab
29-
to follow one's nose
30-
to follow
31-
pattern
32-
to put on
33-
awake
34-
to withdraw
35-
that is life (for you)
36-
two can play that game
37-
enough
38-
whole
39-
all
40-
plenty
41-
a great deal
42-
hardly
43-
several
44-
none
45-
no
46-
few
47-
few
48-
a little
49-
little
50-
most
51-
to get the bug
52-
such a pain
53-
to hit somebody like a ton of bricks
54-
(and) not before time (too)
55-
any old time
56-
that is more like it
57-
fancy that
58-
this and that
59-
those were the days
60-
that is all
61-
these things happen
62-
to be one of those days
63-
these things are sent to try us
64-
to leave it at that
65-
how does something grab you?
66-
that is the spirit
67-
to have a feeling
68-
to come to
69-
dead
70-
on time
71-
about time
to take time
عبارت
uk flag
/tˈeɪk tˈaɪm/
Spelling
بستن
ورود
(طول کشیدن)

(طول کشیدن)

زمان بردن

Collocation

to need a significant amount of time to be able to happen, be completed, or achieved

example
مثال
Click on words
Learning a new language can take time, patience, and practice.
He takes time to build strong relationships with his colleagues.
get a life
get a life
جمله
uk flag
/ɡɛt ɐ lˈaɪf/
کمی از زندگی لذت ببر

کمی از زندگی لذت ببر

Idiom

used to tell someone to change their life style and start doing more exciting or important things

What is the origin of the idiom "get a life" and when to use it?

The idiom "get a life" likely originated in the latter half of the 20th century and is closely associated with informal and colloquial language. It emerged as a way to advise or criticize someone who is overly focused on trivial matters, gossip, or the lives of others, often at the expense of their own personal growth or interests. The expression is used to encourage individuals to pursue more meaningful or productive activities, rather than being preoccupied with unimportant or intrusive aspects of other people's lives.

to [kill] (the|) time
to kill (the) time
عبارت
uk flag
/kˈɪl ðə ɔːɹ tˈaɪm/
وقت خود را با چیزی پر کردن

وقت خود را با چیزی پر کردن

Collocation

to spend or use time in a way that does not achieve anything or have a particular goal

third time lucky
حرف ندا
uk flag
/θˈɜːd tˈaɪm lˈʌki/
تا سه نشه، بازی نشه

تا سه نشه، بازی نشه

used to express that after failing twice, one is bound to succeed on the third try

no time to lose
عبارت
uk flag
/nˈoʊ tˈaɪm tə lˈuːz/
(باید عجله کرد)

(باید عجله کرد)

وقتی برای تلف کردن وجود ندارد

Idiom

used in a situation when there is only a little time to do something and one must be careful not to waste any of it

cushy
cushy
صفت
c
k
ک
u
ʊ
او~اُ
sh
ʃ
ش
y
i
ای
(راحت، بی‌دردسر)

(راحت، بی‌دردسر)

آسان

involving minimal effort or hardship

to come to life
عبارت
uk flag
/kˈʌm tə lˈaɪf/
(جان گرفتن)

(جان گرفتن)

شورونشاط گرفتن

Idiom
Informal

to become lively and energetic

What is the origin of the idiom "come to life" and when to use it?

The idiom "come to life" is used to describe something that becomes lively and energetic. The origin of this idiom is not explicitly documented. However, idiomatic expressions often evolve from literal meanings to convey metaphorical or figurative concepts. In this case, "come to life" likely originated from the idea of inanimate objects or situations gaining vitality and dynamism, akin to a living entity. The phrase is commonly used to depict a transformation from a static or dull state to one that is vibrant and animated.

to [bet] {one's} (life|boots|bottom dollar)
to bet one's life
عبارت
uk flag
/bˈɛt wˈʌnz lˈaɪf bˈuːts bˈɑːɾəm dˈɑːlɚ/
(قطعی بودن)

(قطعی بودن)

مطمئن بودن

Idiom
Informal

to express strongly and confidently that something is undoubtedly true or will certainly happen

What is the origin of the idiom "bet one's life" and when to use it?

The idiom "bet one's life" is an idiomatic expression that is used to show a high degree of confidence or certainty in a particular outcome or belief. The origin of the phrase is not precisely known, but it likely derives from gambling or betting activities where individuals would wager their most valuable possessions, such as their life, boots, or the last dollar, emphasizing the significance of the bet.

better luck next time
حرف ندا
uk flag
/bˈɛɾɚ lˈʌk nˈɛkst tˈaɪm/
ان‌شاءالله دفعه بعد

ان‌شاءالله دفعه بعد

used to encourage someone who has just missed an opportunity or failed to succeed in a particular field

new lease of life
new lease of life
عبارت
uk flag
/nˈuː lˈiːs ʌv lˈaɪf/
امیدی دوباره به زندگی

امیدی دوباره به زندگی

Idiom

another chance for someone to become more healthy, energetic, or adopting a more optimistic view on life

What is the origin of the idiom "new lease of life" and when to use it?

The phrase "new lease of life" does not have a specific origin, but it is derived from the legal concept of a lease, which refers to a contract granting temporary possession or use of a property. In this context, "lease" is used metaphorically to represent a period of time or opportunity for a fresh start or improved circumstances. It is used to describe a situation where someone is given another chance or opportunity to improve their health, energy levels, or overall outlook on life.

for the time being
for the time being
قید
uk flag
/fɚðə tˈaɪm bˈiːɪŋ/
(در حال حاضر)

(در حال حاضر)

فعلاً

Collocation

for a limited period, usually until a certain condition changes

to stand the test of time
عبارت
uk flag
/stˈænd ðə tˈɛst ʌv tˈaɪm/
(خوب دوام آوردن)

(خوب دوام آوردن)

در اثر مرور زمان ارزش خود را ثابت کردن

Idiom

to remain strong, valuable, or effective over a long period, despite changes or challenges

in the nick of time
in the nick of time
قید
uk flag
/ɪnðə nˈɪk ʌv tˈaɪm/
در آخرین لحظه

در آخرین لحظه

Collocation

only a few moments before it is still possible to get something done or avoid something bad from happening

to do (anything) for a quiet life
عبارت
uk flag
/dˈuː ˈɛnɪθˌɪŋ fɚɹə kwˈaɪət lˈaɪf/
برای آرامش هر کاری کردن

برای آرامش هر کاری کردن

to be willing to do whatever it takes to avoid trouble or conflict and have a peaceful and stress-free existence

story of {one's} life
story of one's life
عبارت
uk flag
/ðə stˈoːɹi ʌv wˈʌnz lˈaɪf/
این هم بخت ماست

این هم بخت ماست

Idiom
Informal

used to say that it is typical of a person to experience an unfortunate event

What is the origin of the idiom "story of one's life" and when to use it?

The phrase "story of one's life" is an idiom that is used to express that a situation is typical, common, or represents an ongoing theme in a person's life. The origin of this phrase is not precisely documented, but it has been in use for many years.

to run the risk of something
عبارت
uk flag
/ɹˈʌn ðə ɹˈɪsk ʌv ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
در معرض خطر قرار گرفتن

در معرض خطر قرار گرفتن

Idiom
Informal

to be in or to get oneself into a situation that may result in an unpleasant or dangerous outcome

What is the origin of the idiom "run the risk of something" and when to use it?

The idiom "run the risk of something" has its origins in the concept of risk-taking and potential consequences. It is used to describe the act of exposing oneself to the possibility of negative outcomes or dangers, usually due to a particular action or decision.

to carry out
to carry out
فعل
uk flag
/ˈkæri ˈaʊt/
انجام دادن

انجام دادن

to complete or conduct a task, job, etc.

اطلاعات دستوری:

متعدی
حالت عبارتی
separable
فعل عبارت
carry
حرف اضافه عبارت
out
research
research
اسم
uk flag
/ˈriːˌsɜrʧ/ , /rɪˈsɜrʧ/
(تحقیق)

(تحقیق)

پژوهش

a careful and systematic study of a subject to discover new facts or information about it

to become
to become
فعل
b
b
ب
e
ɪ
ای~اِ
c
k
ک
o
ʌ
آ
m
m
م
e
شدن

شدن

to start or grow to be

اطلاعات دستوری:

linking verb
apparent
apparent
صفت
a
ə
اِ
pp
p
پ
a
ɛ
اِ
r
r
ر
e
ə
اِ
n
n
ن
t
t
ت
(آشکار)

(آشکار)

واضح

easy to see or notice

to [take] {sth} into account
to take something into account
عبارت
uk flag
/tˈeɪk ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ˌɪntʊ ɐkˈaʊnt/
در نظر گرفتن

در نظر گرفتن

Idiom

to consider something when trying to make a judgment or decision

What is the origin of the idiom "take something into account" and when to use it?

The origin of the idiom "take something into account" can be traced back to Middle English. The word "account" in this context refers to consideration or regard. The usage of "take into account" evolved from the combination of the verb "take" and the noun "account," which meant to include or consider something when assessing a situation. Over time, the phrase became firmly established in the English language, and it has been in use for several centuries. It is frequently used in decision-making processes, problem-solving discussions, analytical assessments, and evaluations.

to get something going
عبارت
uk flag
/ɡɛt ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɡˈoʊɪŋ/
(دست به کار شدن)

(دست به کار شدن)

آغاز کردن

to start or begin something, often with a sense of urgency or purpose

stop
to suffer
to suffer
فعل
s
s
س
u
ʌ
آ
ff
f
ف
e
ə
اِ
r
r
ر
(عذاب کشیدن، تحمل کردن، زجر کشیدن)

(عذاب کشیدن، تحمل کردن، زجر کشیدن)

رنج کشیدن

to experience and be affected by something bad or unpleasant

enjoy

اطلاعات دستوری:

متعدی
stroke
اسم
s
s
س
t
t
ت
r
r
ر
o
اُاو~اُ
k
k
ک
e
سکته (مغزی)

سکته (مغزی)

a dangerous condition in which a person loses consciousness as a result of a blood vessel breaking open or becoming blocked in their brain, which could kill or paralyze a part of their body

What is a "stroke"?

A stroke occurs when part of the brain does not receive enough oxygen and nutrients because the blood supply is cut off or reduced. This can happen because of a blockage in an artery, known as an ischemic stroke, or the bursting of a blood vessel, known as a hemorrhagic stroke. Symptoms of a stroke include sudden numbness or weakness in the face, arm, or leg, especially on one side of the body, difficulty speaking or understanding speech, confusion, trouble walking, dizziness, and an intense headache. Immediate medical attention is critical for treating a stroke, as early treatment can minimize brain damage and improve outcomes. Treatment may involve medications, procedures to remove blood clots, and rehabilitation to regain lost functions.

to digest
to digest
فعل
d
d
د
i
آای~اِ
g
ʤ
ج
e
ɛ
اِ
s
s
س
t
t
ت
هضم کردن

هضم کردن

to break down food in the body and to absorb its nutrients and necessary substances

اطلاعات دستوری:

متعدی
to break the ice
عبارت
uk flag
/bɹˈeɪk ðɪ ˈaɪs/
یخ مجلس را شکستن

یخ مجلس را شکستن

Idiom
Informal

to make two or more strangers get comfortable with each other and engage in a conversation

What is the origin of the idiom "break the ice" and when to use it?

The idiom "break the ice" originates from the custom of ships breaking through ice formations in colder regions to create a navigable path for other vessels. In a figurative sense, this expression is used to emphasize the idea of making a situation more comfortable and approachable, much like breaking through the initial barriers of ice.

to [stand] on {one's} own (two|) feet
to stand on one's own (two) feet
عبارت
uk flag
/stˈænd ˌɑːn wˈʌnz ˈoʊn tˈuː fˈiːt/
رو پای خود ایستادن

رو پای خود ایستادن

Approving
Idiom

to be able to take care of oneself without needing any assistance from others

What is the origin of the idiom "stand on one's own feet" and when to use it?

The exact origin of the phrase "stand on one's own feet" is uncertain. However, it is a metaphorical expression that likely emerged from the idea of physical stability and balance. This idiom is often used in conversations about financial independence, personal development, and professional success to describe individuals who are self-sufficient, independent, and capable of taking care of themselves without relying on others for support or assistance.

to grab
فعل
g
g
گ
r
r
ر
a
æ
اَ
b
b
ب
جلب کردن (توجه)

جلب کردن (توجه)

to attract or hold someone's attention or interest

اطلاعات دستوری:

متعدی
to [follow] {one's} nose
to follow one's nose
عبارت
uk flag
/fˈɑːloʊ wˈʌnz nˈoʊz/
(با حس ششم خود پیش رفتن)

(با حس ششم خود پیش رفتن)

به حس ششم خود اعتماد کردن

to follow one's intuition instead of rules or what others say

What is the origin of the idiom "follow one's nose" and when to use it?

The idiom "follow one's nose" originates from the literal act of using one's sense of smell to navigate or locate something. Figuratively, it is used to encourage someone to proceed in a straightforward manner, trusting their instincts or intuition to guide them without relying on specific directions or instructions. The phrase implies a sense of natural progression or intuitive decision-making.

to follow
to follow
فعل
f
f
ف
o
ɑ
آ
ll
l
ل
o
اُاو~اُ
w
(اطاعت کردن، اجرا کردن)

(اطاعت کردن، اجرا کردن)

پیروی کردن

to act accordingly to someone or something's advice, commands, or instructions

اطلاعات دستوری:

متعدی
pattern
اسم
p
p
پ
a
æ
اَ
tt
t
ت
e
ə
اِ
r
r
ر
n
n
ن
(منوال)

(منوال)

روال

the way according to which something normally happens or is done

to put on
فعل
uk flag
/pʊt ɑːn/
اضافه کردن (وزن)

اضافه کردن (وزن)

to gain weight, often in a short period of time

reduce

اطلاعات دستوری:

متعدی
حالت عبارتی
separable
فعل عبارت
put
حرف اضافه عبارت
on
awake
awake
صفت
a
ə
اِ
w
w
و
a
اِای~اِ
k
k
ک
e
(بهوش، هشیار)

(بهوش، هشیار)

بیدار

not in a state of sleep or unconsciousness

asleep(p)
to withdraw
فعل
w
w
و
i
ɪ
ای~اِ
th
ð
ذ
d
d
د
r
r
ر
a
ɔ
آ~اُ
w
(کناره گیری کردن)

(کناره گیری کردن)

کنار کشیدن

to remove oneself from social interaction or avoid contact with others

اطلاعات دستوری:

لازم
that is life (for you)
جمله
uk flag
/ðæt ɪz lˈaɪf fɔːɹ juː/
زندگی همینه

زندگی همینه

Idiom

used to express acceptance or resignation to the way things are, particularly when faced with an unpleasant or difficult situation

two (can|could) play (that|this|the) game
two can play that game
جمله
uk flag
/tˈuː kæn ɔːɹ kʊd plˈeɪ ðæt ɔːɹ ðɪs ɔːɹ ðə ɡˈeɪm/
تلافی

تلافی

Idiom
Informal

used to show one's confidence in dealing with another person's behavior and using it to their disadvantage

What is the origin of the idiom "two can play that game" and when to use it?

The origin of the idiom "two can play that game" can be traced back to the idea of reciprocity and competition. The phrase likely evolved from the concept of responding to someone's actions in a similar manner, especially in situations involving rivalry or conflict. It reflects the notion that if one person initiates a particular course of action, another person can adopt a similar approach to counteract or compete effectively. It is often used when someone observes another person engaging in a particular strategy, behavior, or action, and they want to convey their readiness and ability to respond in a similar manner.

enough
enough
تخصیص‌گر
e
ɪ
ای~اِ
n
n
ن
ou
ʌ
آ
gh
f
ف
به‌اندازه کافی

به‌اندازه کافی

to a necessary amount

whole
whole
صفت
wh
h
ه
o
اُاو~اُ
l
l
ل
e
(کل)

(کل)

تمام

including every part, member, etc.

fractional
all
تخصیص‌گر
a
ɔ:
آ~اُ
ll
l
ل
(تمام، کل)

(تمام، کل)

همه

used to refer to every number, part, amount of something or a particular group

some(a)
plenty
اسم
p
p
پ
l
l
ل
e
ɛ
اِ
n
n
ن
t
y
i
ای
(کلی)

(کلی)

مقدار زیاد

a plentiful or abundant amount of something

a great deal
عبارت
uk flag
/ɐ ɡɹˈeɪt dˈiːl/
(بسیار)

(بسیار)

خیلی زیاد

to a large extent

hardly
hardly
قید
h
h
ه
a
ɑ
آ
r
r
ر
d
d
د
l
l
ل
y
i
ای
(کم, به صورت ناچیز)

(کم, به صورت ناچیز)

به سختی

to a very small degree

اطلاعات دستوری:

قید مقدار
several
several
تخصیص‌گر
s
s
س
e
ɛ
اِ
v
v
و
e
ə
اِ
r
r
ر
a
ə
اِ
l
l
ل
(چندین)

(چندین)

چند

used to refer to a number of things or people, more than two but not many

none
تخصیص‌گر
n
n
ن
o
ʌ
آ
n
n
ن
e
(هیچ‌کدام)

(هیچ‌کدام)

هیچ

not any of the members of a group of people or things

no
تخصیص‌گر
n
n
ن
o
اُاو~اُ
(خیر)

(خیر)

هیچ

used to show that there is none or almost none of something

all(a)
few
few
تخصیص‌گر
uk flag
/fju/
N/A

N/A

a small unspecified number of people or things

many
few
few
تخصیص‌گر
f
f
ف
e
w
u
او
چند

چند

a small unspecified number of people or things

many
a little
a little
قید
uk flag
/ɐ lˈɪɾəl/
کمی

کمی

a small amount

اطلاعات دستوری:

غیر قابل مقایسه
قید مقدار
little
little
تخصیص‌گر
l
l
ل
i
ɪ
ای~اِ
tt
t
ت
ə
اِ
l
l
ل
e
(کم، اندکی)

(کم، اندکی)

کمی

used to indicate a small degree, amount, etc.

most
تخصیص‌گر
m
m
م
o
اُاو~اُ
s
s
س
t
t
ت
(بیش از همه، بیشتر از همه)

(بیش از همه، بیشتر از همه)

بیشترین

used to refer to the largest number or amount

to get the bug
عبارت
uk flag
/ɡɛt ðə bˈʌɡ/
علاقه شدید به چیزی پیدا کردن

علاقه شدید به چیزی پیدا کردن

to become interested or enthusiastic about something, often to the point of obsession

such a pain
عبارت
uk flag
/sˈʌtʃ wˌʌt ɐ pˈeɪn/
(چه دردسری)

(چه دردسری)

عجب دردسری!

someone or something that is irritating, troublesome, or causes inconvenience

to [hit] {sb} like a ton of bricks
to hit somebody like a ton of bricks
عبارت
uk flag
/hˈɪt ˌɛsbˈiː lˈaɪk ɐ tˈʌn ʌv bɹˈɪks/
(شوکه کردن)

(شوکه کردن)

برق از سر پراندن

Idiom
Informal

to experience the sudden, surprising, and overwhelming impact of something, that catches someone off guard and leaves them feeling stunned or overwhelmed

What is the origin of the idiom "hit someone like a ton of bricks" and when to use it?

The phrase "hit someone like a ton of bricks" is an idiomatic expression that originated in the United States. It means to be suddenly and overwhelmingly struck by a strong emotion, realization, or a shocking event. It is used to describe a sudden and intense impact or realization, often in an emotional or mental context.

(and) not before time (too)
عبارت
uk flag
/ænd nˌɑːt bɪfˌoːɹ tˈaɪm tˈuː/
بالاخره

بالاخره

used to express relief that something has finally happened, after a long delay or period of waiting

any old time
عبارت
uk flag
/ˌɛni ˈoʊld tˈaɪm/
هروقت

هروقت

Idiom

at any convenient or available time, without the need for careful planning or scheduling

that is more like it
جمله
uk flag
/ðæt ðɪs ɪz mˈoːɹ lˈaɪk ɪt/
(حالا شد!)

(حالا شد!)

حالا بهتر شد

Idiom

used to indicate satisfaction or approval with a change or improvement in a situation

fancy that
fancy that
حرف ندا
uk flag
/fˈænsi ðˈæt/
عجب!

عجب!

used to express surprise, disbelief, or amazement about something that has just been said or observed

this and that
عبارت
uk flag
/ðɪs ænd ðˈæt/
چیزهای مختلف

چیزهای مختلف

Idiom
Informal

a variety of unspecified things or situations

those were the days
جمله
uk flag
/ðoʊz wɜː ðə dˈeɪz/
(چه روزهایی!)

(چه روزهایی!)

خوشا به حال آن روزها!

used to refer nostalgically to a past time or era, often implying that the time being referred to was a better or more enjoyable time

that is all
جمله
uk flag
/ðæt ɪz ˈɔːl/
همین و بس

همین و بس

used to indicate that there is nothing more to say or do about a particular matter

these things happen
جمله
uk flag
/ðiːz θˈɪŋz hˈæpən/
پیش می‌آید

پیش می‌آید

Idiom

used to say that unfortunate or unexpected events sometimes occur and that it is a natural part of life to experience them

to be one of those days
عبارت
uk flag
/biː hæv wˈʌn ʌv ðoʊz dˈeɪz/
امروز هم از آن روزهاست

امروز هم از آن روزهاست

Idiom

used to describe a day that is particularly difficult or frustrating

these things are sent to try us
جمله
uk flag
/ðiːz θˈɪŋz ɑːɹ sˈɛnt tə tɹˈaɪ ˌʌs/
زندگی همینه

زندگی همینه

Idiom

used to say that difficult or challenging situations are a natural part of life and are meant to test our strength and resilience

to leave it at that
عبارت
uk flag
/lˈiːv ɪt æt ðˈæt/
بحث را بستن

بحث را بستن

to stop talking about or discussing something, especially when there is no need for further elaboration or action

how does something grab you?
جمله
uk flag
/hˌaʊ dˈʌz ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɡɹˈæb juː/
نظرت درمورد ... چیه؟

نظرت درمورد ... چیه؟

Idiom

used to ask for someone's opinion or reaction to a particular idea, proposal, or suggestion

that is the spirit
جمله
uk flag
/ðæt ɪz ðə spˈɪɹɪt/
(احسنت، همینه!)

(احسنت، همینه!)

آفرین

Idiom
Informal

used to encourage or praise someone for their positive attitude or determination in a difficult or challenging situation

to have a feeling
عبارت
uk flag
/hæv ɐ ðə ðɪs fˈiːlɪŋ/
N/A

N/A

to have an intuition or a premonition about something without any logical or rational explanation

to come to
فعل
uk flag
/kˈʌm tuː/
رسیدن

رسیدن

to reach a conclusion or make a choice after careful consideration and evaluation of various options or possibilities

اطلاعات دستوری:

حالت عبارتی
inseparable
فعل عبارت
come
حرف اضافه عبارت
to
dead
dead
قید
d
d
د
ea
ɛ
اِ
d
d
د
کاملاً

کاملاً

to an absolute or complete extent

on time
on time
قید
uk flag
/ˌɑn ˈtaɪm/
(به موقع)

(به موقع)

سر وقت

Collocation

exactly at the specified time, neither late nor early

unpunctual
(about|high) time
about time
عبارت
uk flag
/ɪt biː ɐbˌaʊt hˈaɪ tˈaɪm/
(چه عجب!، زودتر از اینها باید...)

(چه عجب!، زودتر از اینها باید...)

دیگه وقتش بود!

Idiom

used to indicate that something should have happened or been done earlier

What is the origin of the idiom "about time" and when to use it?

The origin of the idiom "about time" can be traced back to the Middle English period, where the word "about" was used to mean "concerning" or "regarding." The use of "about" in this manner can be seen in expressions like "about that matter" or "about this issue." In this phrase, the emphasis is on the passage of time and the feeling of it being an appropriate or overdue moment for a particular event or action. It is commonly used in informal conversations, casual writing, and even in more formal settings.

تبریک! !

شما 71 کلمه از Headway Upper Intermediate - Unit 12 آموخته‌اید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

practice