reviewمرورchevron down
1 / 12
خروج
1-
secret
2-
gossip
3-
to let in on
4-
word get out
5-
to breathe a word about something
6-
to keep something under one's hat
7-
to quote
8-
to go further
9-
between you and me
10-
one's lips are sealed
11-
to bite one's tongue
12-
word has it (that)
secret
secret
صفت
s
s
س
e
i
ای
c
k
ک
r
r
ر
e
ə
اِ
t
t
ت
Spelling
بستن
ورود
(پنهانی)

(پنهانی)

سری

not seen by or unknown to other people

example
مثال
Click on words
We held a secret meeting to discuss the company's future plans.
The spy had a secret code for communicating with headquarters.
gossip
gossip
اسم
g
g
گ
o
ɑ
آ
ss
s
س
i
ə
اِ
p
p
پ
(شایعه)

(شایعه)

غیبت

a conversation about other people conveying harsh, vicious, and unproven information about their personal life

to let in on
to let in on
فعل
uk flag
/lˈɛt ɪn ˈɑːn/
راز خود را با کسی در میان گذاشتن

راز خود را با کسی در میان گذاشتن

to allow someone to be part of a secret or to share information that was previously unknown to them

اطلاعات دستوری:

حالت عبارتی
separable
فعل عبارت
let
حرف اضافه عبارت
in on
word get out
جمله
uk flag
/wˈɜːd ɡɛt ˈaʊt/
لو رفتن

لو رفتن

used to refer to a situation in which information that was meant to be kept secret or private is made known to others

to breathe a word about something
عبارت
uk flag
/bɹˈiːð ɔːɹ sˈeɪ ɐ wˈɜːd ɐbˌaʊt ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
رازی را برملا کردن

رازی را برملا کردن

Idiom
Informal

to tell other people what is supposed to stay secret

What is the origin of the idiom "breathe a word about something" and when to use it?

The idiom "breathe a word about something" originated from the idea that speaking requires the physical act of exhaling breath, and thus, uttering a word implies revealing or disclosing information. The phrase conveys the notion of keeping something secret or confidential by refraining from speaking or sharing information with others. It is primarily used to emphasize the importance of maintaining silence or discretion to prevent the disclosure of sensitive or private matters.

to keep something under one's hat
عبارت
uk flag
/kˈiːp ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ˌʌndɚ wˈʌnz hˈæt/
(رازی را برملا نکردن، حقیقتی را افشا نکردن، صدای چیزی را درنیاوردن)

(رازی را برملا نکردن، حقیقتی را افشا نکردن، صدای چیزی را درنیاوردن)

رازی را پیش خود نگه داشتن

Idiom
Informal

to avoid sharing a secret with others

What is the origin of the idiom "keep something under one's hat" and when to use it?

The idiom "keep something under one's hat" has its origins in the imagery of concealing information beneath one's hat to prevent others from seeing or knowing about it. The phrase emerged in the late 19th century and is associated with the practice of secretiveness or discretion. The expression is now used to suggest the idea of holding onto a piece of information privately, similar to hiding it beneath one's hat, and has since become a colloquial way to advise someone to keep a secret or to discreetly manage information.

to quote
فعل
q
k
ک
u
w
و
o
اُاو~اُ
t
t
ت
e
نقل‌قول کردن

نقل‌قول کردن

to say the exact sentence or group of words someone else used in a movie, book, etc.

اطلاعات دستوری:

متعدی
to go further
عبارت
uk flag
/ɡˌoʊ fˈɜːðɚ/
N/A

N/A

to continue explaining or providing more details about something

between you and me
جمله
uk flag
/bɪtwˈiːn juː ænd mˌiː/
(این را فقط به تو می‌گویم، به کسی نگویی اما...)

(این را فقط به تو می‌گویم، به کسی نگویی اما...)

بین خودمان باشد

Idiom
Informal

said to ask someone to keep a conversation secret

What is the origin of the idiom "between you and me" and when to use it?

The idiom "between you and me" originated from the notion of confidentiality and trust between two individuals. It implies a shared secret or information that is meant to be kept private and not shared with others. The phrase is used to emphasize the exclusivity of the communication, suggesting that the information is shared only between the speaker and the listener, creating a sense of intimacy or confidentiality.

one's lips are sealed
جمله
uk flag
/wˈʌnz lˈɪps ɑːɹ sˈiːld/
(لام‌تاکام حرفی نمی‌زنم)

(لام‌تاکام حرفی نمی‌زنم)

دهانم قرص است

Idiom
Informal

used when one says that one will not reveal secret information

What is the origin of the idiom "one's lips are sealed" and when to use it?

The idiom "one's lips are sealed" originated from the practice of physically sealing or closing one's lips to ensure silence. The phrase signifies a commitment to keeping information confidential or maintaining secrecy. It implies that the person will not disclose or reveal any sensitive or confidential information, often in response to a request or when entrusted with a secret. This idiom emphasizes a strong determination to remain silent and not divulge any information, reinforcing the idea of maintaining confidentiality or privacy.

to [bite|hold] {one's} tongue
to bite one's tongue
عبارت
uk flag
/bˈaɪt ɔːɹ hˈoʊld wˈʌnz tˈʌŋ/
جلوی زبان خود را گرفتن

جلوی زبان خود را گرفتن

Idiom
Informal

to not say something, against one's wish, in order to avoid causing an argument or upsetting someone

What is the origin of the idiom "bite one's tongue" and when to use it?

The idiom "bite one's tongue" has its origins in the English language and dates back to at least the 16th century. The expression alludes to the literal act of biting down on one's own tongue to prevent oneself from speaking. It is commonly employed when someone wants to refrain from speaking their mind, opinions, or criticisms in order to maintain peace, avoid conflicts, or prevent hurting others' feelings.

word has it (that)
جمله
uk flag
/wˈɜːd ɹˈuːmɚ hɐz ɪt ðæt/
(می‌گویند که...)

(می‌گویند که...)

شایعه شده است که...

used to introduce a piece of information that is based on rumors or hearsay, rather than direct knowledge or evidence

تبریک! !

شما 12 کلمه از Solutions Advanced - Unit 8 - 8C آموخته‌اید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

practice