
(آشکارا)
در روز روشن (کنایه از علنی بودن)
at a time when everyone can witness something
The idiom "in broad daylight" has its origin in the literal meaning of daylight, referring to the period of time during which the sun is visible and illuminates the surroundings. The phrase signifies that something is happening or occurring openly, visibly, and without concealment, typically during the daytime when visibility is high. It implies that an action or event is taking place in a public or exposed manner, without any attempt to hide or disguise it. The idiom is commonly used to emphasize the audacity or brazenness of an act that occurs in plain view, often suggesting a lack of concern for consequences or a belief that one can act with impunity.

(قابل فهم)
کاملا واضح و روشن
clearly and without causing any confusion
The idiom "loud and clear" finds its origin in the realm of communication and signal transmission. The phrase signifies that a message or transmission is received with utmost clarity and without any ambiguity or distortion. It emphasizes the audibility and comprehensibility of the information being conveyed, suggesting that it is easily understood and unmistakable. The idiom is commonly used to indicate that a person's message, intention, or instructions have been received and comprehended clearly and completely.

(به وضوح، قابل فهم، قابل رویت)
مثل روز روشن (بودن)
in a way that can obviously be seen or easily understood
The idiom "clear as day" draws its origin from the visual clarity and brightness associated with daylight. The phrase signifies that something is extremely evident, obvious, or easily understandable, akin to the clear and unobstructed view one has during daylight hours. The idiom is commonly used to describe something that is perceptibly clear and leaves no room for misunderstanding or misinterpretation.

(به بیان ساده، به طور قابل فهم)
به زبان ساده
written or stated simply and clearly
The idiom "in plain English" has its origin in the desire for clear and straightforward communication. The phrase signifies the use of simple and easily understandable language to convey an idea, explanation, or instruction. The phrase is commonly used to encourage speakers or writers to express themselves in a manner that is accessible and easily understood by the intended recipients, thereby ensuring effective communication.

(بهسرعت و آسانی، بهوضوح، در دم)
واضح و مبرهن
in a way that is easy to notice or recognize someone or something
The idiom "a mile away" has its origin in the concept of distance and perception. The phrase signifies the ability to perceive or detect something from a significant distance due to its obviousness, distinct characteristics, or conspicuous nature. It is used to suggests that the observation or recognition of a particular quality, behavior, or intention is so evident that it can be anticipated or noticed well in advance.

(بیخ گوش)
جلوی چشم
used when something is either obvious or within one's field of vision but one does not notice it
The idiom "under one's nose" originated from the literal notion of something being in close proximity and within sight or reach of a person's nose, yet going unnoticed or overlooked. The phrase figuratively refers to situations where something is happening or present right in front of someone, but they fail to perceive or recognize it due to a lack of attention or awareness. It implies a sense of irony or frustration that the person did not notice something that was seemingly obvious or easily discoverable.

(تابلو بودن، (تفاوت) به چشم آمدن)
بهطور ناخوشایندی جلب توجه کردن
to be noticeably different from other people or things, often in a way that is unpleasant or embarrassing
The idiom "stick out like a sore thumb" has its origin in the concept of visual prominence and discomfort. The phrase signifies something or someone that is highly conspicuous, noticeable, or distinct in a way that draws immediate attention, often in a negative or uncomfortable manner. This expression is commonly used to describe situations where an individual or object is markedly different, out of place, or easily identified due to its stark contrast with the surrounding environment or context.

(کاملا قابل فهم)
کاملا واضح
not difficult at all to understand or see

(واضح و مبرهن، تابلو)
واضح و بدیهی
really easy to understand or notice
The origin of the idiom "plain as the nose on one's face" lies in the undeniable visibility and obviousness of one's facial features. The phrase signifies that something is extremely clear, evident, or easily discernible, much like the unmistakable presence of a person's nose on their face. It is primarily used to emphasize the lack of ambiguity or complexity, suggesting that the truth or reality of a situation is readily apparent and requires no further explanation.

(کاملا قابل فهم)
واضح و روشن
expressed or explained very easily and clearly
The idiom "crystal clear" is derived from the properties and characteristics of a crystal, which is transparent, pure, and free from any impurities or cloudiness. The phrase signifies something that is completely understandable, evident, or unambiguous, akin to the clarity and transparency of a crystal. The phrase is commonly used to describe concepts, ideas, or explanations that are straightforward and leave no room for misunderstanding.

(واضح بودن)
تابلو بودن
to be extremely easy to notice
The idiom "stand out a mile" originated from the literal sense of distance and visibility. The phrase signifies something or someone that is highly conspicuous, noticeable, or easily distinguishable from a considerable distance, akin to an object or person that stands out prominently from a mile away. This idiomatic expression is commonly used to describe situations where someone or something is extremely obvious or conspicuous, often implying that their distinctiveness is readily apparent to everyone.

(علنی)
جلوی چشم همه
in a way that everyone can see or know about what is happening
The idiom "for all to see" is a straightforward expression that conveys the idea of something being clearly and openly visible or evident to everyone. Its origin lies in the basic notion of visual perception and observation. The phrase emphasizes the lack of secrecy or concealment, suggesting that the object, action, or situation in question is readily apparent and accessible to anyone who cares to look. It is commonly used to describe something that is conspicuously evident or obvious, leaving no room for doubt or ambiguity.

(بدیهی بودن)
بیانگر چیزی بودن
to state that something is logical or reasonable based on the available evidence or common sense
The idiom "stand to reason" has its origin in the logical and rational basis of an argument or conclusion. The phrase signifies that something is reasonable, logical, or expected based on the available evidence or common sense. It is primarily used to express agreement or acceptance of a proposition, emphasizing that the conclusion or expectation is logical and in accordance with reason.

کاملا مشخص
used to refer to something that is poorly hidden
The idiom "thinly veiled" has its origin in the concept of hiding or obscuring something with a thin, barely perceptible covering or disguise. The phrase signifies an attempt to conceal or obscure the true nature, intent, or meaning of something, but with little effort made to make it truly hidden. The phrase is commonly used to describe situations where a superficial attempt is made to conceal something, but it fails to truly hide the underlying truth.

کاملا مشخص نشان دادن
to demonstrate a particular fact or characteristic in a very clear way
The idiom "have something written all over it" originated from the concept of a clear, conspicuous message or indication being visibly expressed or communicated. The phrase signifies that a particular quality, characteristic, or intention is readily apparent or clearly evident in a situation, person, or object, as if it were explicitly written or displayed. This idiomatic expression is commonly used to describe situations where an attribute, purpose, or outcome is so apparent that it is impossible to miss or ignore.

از چهره کسی کاملا پیدا بودن
(a person's emotions or thoughts) clearly visible through their facial expression, body language, or behavior

راز فاش شده
something that was supposed to be kept from others but is not anymore
The idiom "open secret" has its origin in the concept of information or knowledge that is widely known or understood, despite not being officially acknowledged or publicly discussed. The phrase signifies that something is common knowledge or widely recognized among a particular group or community, even though it may not be openly acknowledged or admitted. The idiom is commonly used to describe situations where certain facts, rumors, or truths are widely known among people who share a common interest or connection, even though they may not be openly discussed or acknowledged.
اطلاعات دستوری:
تبریک! !
شما 17 کلمه از Obviousness آموختهاید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید
مرور
فلشکارتها
آزمون
