reviewمرورchevron down
حقیقت، رازداری و فریب /

اعتماد و صداقت

1 / 20
خروج
1-
to walk the walk
2-
to give one's word
3-
to take one's word for it
4-
benefit of the doubt
5-
from (the bottom of) one's heart
6-
to shoot from the hip
7-
to make no bones about something
8-
to lay it on the line
9-
to give it to somebody straight
10-
to talk turkey
11-
to pull no punches
12-
man to man
13-
in so many words
14-
gentleman's agreement
15-
to wear one's heart on one's sleeve
16-
to open one's heart to somebody or something
17-
to open the kimono
18-
to bare one's heart
19-
to pour one's heart out
20-
to spill one's guts (out)
to walk the walk
عبارت
uk flag
/wˈɔːk ðə wˈɔːk/
Spelling
بستن
ورود
(مرد عمل بودن)

(مرد عمل بودن)

به وعده‌های خود عمل کردن

Idiom
Informal

to take action based on one's words or beliefs and living up to the standards that one talks about

example
مثال
Click on words
It's not enough to talk about environmental conservation; you need to walk the walk by reducing your own carbon footprint.
Leaders should not only talk about integrity but also walk the walk by demonstrating ethical behavior in their actions.
What is the origin of the idiom "walk the walk" and when to use it?

The idiom "walk the walk" likely originated as an extension of the expression "talk the talk." It is used to emphasize the importance of translating one's words into actions, pointing out the need for authenticity and follow-through. The phrase implies that actions speak louder than words and challenges individuals to demonstrate their commitment, values, or beliefs through tangible deeds rather than mere verbal assurances.

to give one's word
عبارت
uk flag
/ɡˈɪv wˈʌnz wˈɜːd/
(قسم خوردن، عهد بستن)

(قسم خوردن، عهد بستن)

قول دادن

Idiom
Informal

to make a firm promise to someone

What is the origin of the idiom "give one's word" and when to use it?

The idiom "give one's word" originated from the concept of making a verbal promise or commitment. The phrase is primarily used to emphasize the significance and integrity of one's word, underscoring the importance of trust and reliability in interpersonal relationships and agreements.

to take one's word for it
عبارت
uk flag
/tˈeɪk wˈʌnz wˈɜːd fɔːɹ ɪt/
(رو حرف کسی حساب کردن)

(رو حرف کسی حساب کردن)

حرف کسی سند بودن

Idiom
Informal

to believe what someone says without needing further proof

What is the origin of the idiom "take one's word for it" and when to use it?

The idiom "take one's word for it" originated from the idea of accepting someone's statement or assurance as true without requiring further evidence or proof. It is used to imply a level of trust and confidence in the credibility and honesty of the person making the statement, acknowledging that their word alone is sufficient evidence or confirmation.

benefit of the doubt
عبارت
uk flag
/bˈɛnɪfˌɪt ʌvðə dˈaʊt/
(فرض بر راست‌گویی (گرفتن)، (به) فال نیک، دید مثبت)

(فرض بر راست‌گویی (گرفتن)، (به) فال نیک، دید مثبت)

بنا بر صداقت (گذاشتن)

Idiom
Informal

an assumption based on trust given to a person or thing, even though one is not entirely sure

What is the origin of the idiom "benefit of the doubt" and when to use it?

The idiom "benefit of the doubt" originated from the legal context, where it refers to the principle of presuming innocence or ascribing a positive interpretation to someone's actions or statements when there is uncertainty or lack of evidence. It signifies granting a favorable judgment or opinion to someone despite doubts or suspicions, giving them the benefit of a more favorable assumption or consideration. The phrase is mainly used to emphasize the fairness and open-mindedness in withholding judgment or criticism until further information or evidence is available.

from (the bottom of) one's heart
عبارت
uk flag
/fɹʌm ðə bˈɑːɾəm ʌv wˈʌnz hˈɑːɹt/
(از ته دل)

(از ته دل)

از صمیم قلب

Idiom

in an honest or sincere manner

What is the origin of the idiom "from one's heart" and when to use it?

The idiom "from one's heart" originated from the belief that emotions and genuine feelings originate from the heart, symbolizing the innermost core of a person's being. It signifies expressing or acting upon sentiments, intentions, or words that are sincere, heartfelt, and authentic. The expression is often used to emphasize the idea that what is communicated or done originates from a place of deep emotion, honesty, and sincerity.

to shoot from the hip
عبارت
uk flag
/ʃˈuːt fɹʌmðə hˈɪp/
(بی‌فکری کردن)

(بی‌فکری کردن)

نسنجیده عمل کردن

Idiom

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

What is the origin of the idiom "shoot from the hip" and when to use it?

The idiom "shoot from the hip" originated from the world of gun slinging and Western culture, where it referred to firing a weapon directly from the hip, without taking the time to aim or carefully consider one's target. Metaphorically, it is used to signify acting or speaking impulsively, without careful thought or planning.

to make no bones about something
عبارت
uk flag
/mˌeɪk nˈoʊ bˈoʊnz ɐbˌaʊt ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
(با کسی تعارف نداشتن)

(با کسی تعارف نداشتن)

(از انجام کاری یا گفتن حرفی) هیچ ابایی نداشتن

Idiom
Informal

to not hesitate to do or say what one truly wants

What is the origin of the idiom "make no bones about something" and when to use it?

The idiom "make no bones about something" originated from the medieval practice of divination, where bones were used to predict the future. It is used to refer to being straightforward, direct, and unambiguous in expressing one's opinions, intentions, or feelings about something.

to lay it on the line
عبارت
uk flag
/lˈeɪ ɪt ɑːnðə lˈaɪn/
(رک‌و‌پوست‌کنده گفتن)

(رک‌و‌پوست‌کنده گفتن)

رک‌و‌راست حرف زدن

Idiom
Informal

to talk about something openly and frankly, particularly something that is unpleasant to hear

What is the origin of the idiom "lay it on the line" and when to use it?

The origin of the idiom "lay it on the line" is not precisely documented, but it is believed to come from the world of sports or games where lines or boundaries define the rules. The phrase is used figuratively to mean providing information, expressing one's thoughts or feelings, or stating something honestly and directly.

to give it to somebody straight
عبارت
uk flag
/ɡˈɪv ɪt tʊ ˌɛsbˈiː stɹˈeɪt/
(رک‌و‌پوست‌کنده حرف زدن)

(رک‌و‌پوست‌کنده حرف زدن)

بی‌تعارف صحبت کردن

Idiom
Informal

to directly tell a person a fact, usually one that is unpleasant

What is the origin of the idiom "give it to someone straight" and when to use it?

The idiom "give it to someone straight" originated from the world of boxing, where a boxer delivers a direct, powerful punch without any deception or evasion. The phrase is now used to emphasize the importance of honesty and directness in communication, ensuring that the recipient receives information without any ambiguity or hidden meaning.

to talk turkey
عبارت
uk flag
/tˈɔːk tˈɜːki/
(صریح و جدی صحبت کردن)

(صریح و جدی صحبت کردن)

جدی و روراست بحث کردن

Idiom
Informal

to seriously and honestly discuss a matter

What is the origin of the idiom "talk turkey" and when to use it?

The idiom "talk turkey" originated from a practice among Native American tribes and early American settlers where negotiations for trade or agreements involving wild turkeys were conducted. The expression is mostly used to emphasize the importance of getting to the point, discussing practical details, and reaching a clear understanding or resolution.

to pull no punches
عبارت
uk flag
/pˈʊl nˈoʊ pˈʌntʃᵻz/
(رک‌و‌پوست‌کنده حرف زدن)

(رک‌و‌پوست‌کنده حرف زدن)

بدون تعارف حرف خود را زدن

Idiom
Informal

to show one's criticism or disapproval without considering other people's feelings

What is the origin of the idiom "pull no punches" and when to use it?

The idiom "pull no punches" originates from boxing, where pulling punches refers to not reducing the force of a punch, and when one "pulls no punches," one delivers one's feedback or statements with full force, even if they are critical or harsh. This phrase is often used to describe a forthright and no-nonsense approach to communication.

man to man
عبارت
uk flag
/mˈæn tə mˈæn/
(صادقانه)

(صادقانه)

برادرانه

Idiom
Informal

in a completely honest and frank way, particularly used for a discussion between two men

What is the origin of the idiom "man to man" and when to use it?

The idiom "man to man" originated from the concept of direct communication and interaction between two individuals, particularly men. It is used to signify a conversation or exchange that occurs openly, honestly, and without any intermediaries. The phrase emphasizes the notion of equal footing, where both parties engage in a sincere and genuine dialogue, often to address a sensitive or important matter.

in so many words
عبارت
uk flag
/ɪn sˌoʊ æz mˈɛni wˈɜːdz/
(بی‌رودربایستی، مستقیم، رک‌وراست)

(بی‌رودربایستی، مستقیم، رک‌وراست)

رک‌و‌پوست‌کنده

Idiom
Informal

(of a fact stated) in a way that is very direct and clear

What is the origin of the idiom "in so many words" and when to use it?

The idiom "in so many words" originated from the idea of explicitly expressing something using the exact or approximate number of words required. This idiomatic phrase is used to emphasize the clarity and precision of language, highlighting the intention to avoid ambiguity or misunderstanding by explicitly stating the intended meaning.

gentleman's agreement
عبارت
uk flag
/dʒˈɛntəlmənz ɐɡɹˈiːmənt/
قرارداد شرافتمندانه

قرارداد شرافتمندانه

Idiom
Informal

an agreement that is based on the mutual trust of the parties, which is of no legal value

What is the origin of the idiom "gentleman's agreement" and when to use it?

The idiom "gentleman's agreement" originated from the societal norms and customs prevalent among gentlemen in the 19th and early 20th centuries. It refers to an informal and unwritten understanding or arrangement between two parties, typically men, based on trust, honor, and integrity. The phrase is now used to emphasize the reliance on mutual respect and good faith, where a handshake or verbal agreement is considered binding, without the need for legal documentation or formal contracts.

to wear one's heart on one's sleeve
عبارت
uk flag
/wˈɛɹ hæv wˈʌnz hˈɑːɹt ˌɑːn wˈʌnz slˈiːv/
احساسات خود را مخفی نکردن

احساسات خود را مخفی نکردن

Idiom
Informal

to make no effort to hide one's true feelings and intentions

What is the origin of the idiom "wear one's heart on one's sleeve" and when to use it?

The idiom "wear one's heart on one's sleeve" originated from medieval jousting tournaments, where knights would wear their lady's favor on their sleeves to publicly display their affection and devotion. The phrase is mostly used to emphasize transparency, vulnerability, and a lack of emotional restraint or inhibition in expressing oneself.

to open one's heart to somebody or something
عبارت
uk flag
/ˈoʊpən wˈʌnz hˈɑːɹt tʊ ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
(افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن)

(افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن)

سفره دل خود را باز کردن

Idiom
Informal

to reveal to a person, an organization, etc. what one truly feels or thinks

What is the origin of the idiom "open one's heart to someone or something" and when to use it?

The origin of the idiom "open one's heart to someone or something" is rooted in the metaphorical understanding of the heart as the seat of emotions and deep feelings. The phrase is used to signify the act of sharing one's innermost thoughts, emotions, or vulnerabilities with another person or being receptive to a particular experience or idea.

to open the kimono
عبارت
uk flag
/ˈoʊpən ðə kɪmˈoʊnoʊ/
اطلاعات محرمانه کاری را فاش کردن

اطلاعات محرمانه کاری را فاش کردن

Idiom
Informal
Old use

(of a business) to share confidential or sensitive information to a business partner or colleague

What is the origin of the idiom "open the kimono" and when to use it?

The idiom "open the kimono" originated from the business world and is believed to have emerged in the 1980s. It refers to the act of revealing or disclosing sensitive or confidential information, strategies, or plans. The phrase is thought to have been inspired by the cultural significance of the kimono in Japanese society, which traditionally represents openness and honesty. It is used only to emphasize the act of sharing information transparently and without reservation, often in a collaborative or negotiation context.

to bare one's heart
عبارت
uk flag
/bˈɛɹ wˈʌnz hˈɑːɹt sˈoʊl/
(تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن)

(تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن)

با کسی درد و دل کردن

Idiom
Informal

to start to talk about what one truly feels or thinks

What is the origin of the idiom "bare one's heart" and when to use it?

The idiom "bare one's heart" originated from the metaphorical understanding of the heart or soul as the innermost essence of a person. It refers to the act of revealing one's deepest emotions, thoughts, or secrets in a vulnerable and sincere manner. The phrase highlights the act of opening oneself up completely, often in a trusting and intimate context, and sharing one's truest self with another person or a broader audience.

to pour one's heart out
عبارت
uk flag
/pˈoːɹ wˈʌnz hˈɑːɹt ˈaʊt/
(تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن)

(تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن)

سفره دل را باز کردن

Idiom
Informal

to openly share one's thoughts and feelings with someone

What is the origin of the idiom "pour one's heart out" and when to use it?

The idiom "pour one's heart out" originated from the imagery of pouring liquid out of a container, symbolizing the act of expressing one's deepest emotions, thoughts, or concerns with great intensity and openness. It is used to refer to the act of speaking or sharing in an unrestrained and uninhibited manner, often in a cathartic or emotional way.

to spill one's guts (out)
عبارت
uk flag
/spˈɪl wˈʌnz ɡˈʌts ˈaʊt/
(تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن)

(تمام افکار و احساسات خود را با کسی در میان گذاشتن)

سفره دل را باز کردن

Idiom
Informal

to share with someone all one's feelings, most private thoughts, and secrets

What is the origin of the idiom "spill one's gut" and when to use it?

The phrase "spill one's guts" is an idiomatic expression that originated metaphorically to describe the act of revealing or sharing one's deepest emotions, private thoughts, and secrets with someone. It conveys the image of opening up and pouring out all of one's innermost thoughts and feelings. It is commonly used to describe the act of sharing or confessing a significant amount of personal information or secrets to someone. It implies a sense of honesty, vulnerability, and a willingness to disclose intimate details.

تبریک! !

شما 20 کلمه از Trust & Honesty آموخته‌اید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

practice