
نوجوان
a young person who is in the process of becoming an adult

(بالغ)
بزرگسال
a fully grown man or woman

(نوزاد)
بچه
a very young child

(بچه)
کودک
a young person who has not reached puberty or adulthood yet
اطلاعات دستوری:

میانسال
(of a person) approximately between 45 to 65 years old, typically indicating a stage of life between young adulthood and old age

(مسن)
پیر
living in the later stages of life

(سالمند)
سالخورده
people of old age

بازنشسته
no longer working, typically because of old age

نوجوان
a person aged between 13 and 19 years

کودک نوپا
a young child who is starting to learn how to walk

پول درآوردن
to get money for the job that we do or services that we provide
اطلاعات دستوری:

حقوق و دستمزد
an amount of money we receive for doing our job, usually monthly

نامزد
having formally agreed to marry someone

متأهل
having a wife or husband

فارغالتحصیل شدن
to finish a university, college, etc. study course successfully and receive a diploma or degree
اطلاعات دستوری:

(مراقب بودن)
مراقبت کردن
to take care of someone or something and attend to their needs, well-being, or safety
اطلاعات دستوری:

نوه
your daughter or son's child

بازنشسته شدن
to leave your job and stop working, usually on reaching a certain age
اطلاعات دستوری:

((از اتفاقات) آگاه شدن)
اطلاعات تازه بهدست آوردن
to exchange information or knowledge that was missed or overlooked
اطلاعات دستوری:

(مشاجره کردن)
قطع ارتباط کردن
to no longer be friends with someone as a result of an argument
اطلاعات دستوری:

(با کسی ساختن، با کسی بهخوبی کنار آمدن)
رابطه دوستانه داشتن
to have a good, friendly, or smooth relationship with a person, group, or animal
اطلاعات دستوری:

بیرون رفتن
to leave the house and attend a specific social event to enjoy your time
اطلاعات دستوری:

(دیگر با کسی در ارتباط نبودن)
دیگر با کسی در تماس نبودن
to be no longer in contact with a friend or acquaintance
The idiom "lose touch" has its origin in the literal sense of losing physical contact or connection with someone or something. Over time, it has evolved into a figurative expression, signifying the loss of communication or contact with a person, group, or a specific situation. This idiom can be traced back to the idea that when people or objects physically move apart, they are no longer in direct contact or close proximity, which is now used metaphorically to describe a lack of ongoing interaction or connection.

(بهم زدن)
جدا شدن (رابطه عاشقانه)
to end a romantic relationship or marriage
اطلاعات دستوری:

فعال
(of a person) doing many things with a lot of energy

تمرین (بدنی)
any physical activity that is performed with the goal of improving or maintaining one's physical fitness, health, and overall well-being
اطلاعات دستوری:

سالم
in a way that promotes or supports good health

غذای ناسالم
unhealthy food, containing a lot of fat, sugar, etc.
Junk food refers to food items that are typically high in calories, sugar, salt, and unhealthy fats, but low in nutritional value. These foods are often highly processed and include items such as candy, chips, soda, fast food, and certain baked goods like cookies and doughnuts. Junk food is popular for its convenience, taste, and affordability, but regular consumption can lead to health issues such as obesity, heart disease, diabetes, and other chronic conditions.
اطلاعات دستوری:

(بهصورت مثبت)
بهشکل مثبت
in a way that shows a good or optimistic attitude, expressing approval, joy, or support
اطلاعات دستوری:

(نگران بودن)
نگران شدن
to feel upset and nervous because we think about bad things that might happen to us or our problems
اطلاعات دستوری:

لوازم آرایش
any type of substance that one uses to add more color or definition to one's face in order to alter or enhance one's appearance

(با کسی در ارتباط ماندن، با کسی تماس برقرار کردن)
با کسی در ارتباط بودن
to be in contact with someone, particularly by seeing or writing to them regularly
تبریک! !
شما 32 کلمه از Total English Pre-Intermediate - Unit 5 - Reference آموختهاید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید
مرور
فلشکارتها
املای کلمه
آزمون
