
(ورشکسته)
بیپول
having little or no financial resources

یک دلار
one dollar

(زحمت دادن)
آزار دادن
to persistently annoy someone, often by making repeated requests or demands
اطلاعات دستوری:

تحت هیچ شرایطی
used for saying that someone strongly refuses to participate in or be associated with something, often due to strong dislike, embarrassment, or a sense of moral objection
The idiom "not be caught dead" originates from the idea of preserving one's reputation and dignity. It conveys the strong sentiment that a person would rather face severe consequences, even death, than engage in a particular action or associate with something they strongly dislike or disapprove of. This idiom is used to emphasize that someone strongly dislikes or disapproves of a particular action, situation, or item. It is often employed to convey a sense of personal preference, moral objection, or social stigma.

(دلار)
پول
an informal slang for cash or money

(اجبار کردن)
به زور به جایی بردن
to compel or force someone or something to come along against their will
اطلاعات دستوری:

(به شدت)
بشدت
to an extreme or intense degree

(برای فراموش کردن غم و اندوه) مست کردن
to become drunk just to forget something upsetting or disturbing
The idiom "drown one's sorrows" is often used to describe the act of seeking solace or escape from emotional pain through alcohol consumption, and it's often used informally or humorously. The origin of this expression is not definitively known, but it is likely based on the idea that people may use alcohol as a means to temporarily forget or numb their troubles, much like drowning them in alcohol.

(از روی اجبار) هزینه سنگینی پرداختن
to reluctantly pay a significant amount of money
اطلاعات دستوری:

(خماری!)
وای!
used to express surprise or astonishment

سرگرم چیزی شدن
to be entertained, delighted, or excited by someone or something
The idiom "get a kick out of something" originated in the early 20th century, and it derives from the idea of experiencing amusement or enjoyment from a particular thing. It is used to convey the sense of finding something amusing, entertaining, or intriguing, often resulting in a sense of pleasure or delight.

(دست به کار شدن)
آغاز کردن
to start or begin something, often with a sense of urgency or purpose

(برای کسی ساخته شدن)
کاملا مناسب کسی بودن
to perfectly match someone's interests or needs
The origin of the idiom "have one's name on it" is unclear, but it metaphorically suggests that something is specifically intended or destined for someone. The phrase is mostly used to imply a sense of personalized ownership or identification, indicating that a particular item, opportunity, or experience is uniquely meant for the individual in question.

(یا خدا!)
جلالخالق!
said when one is surprised, shocked, or amazed
The idiom "holy cow" is used to express surprise, confusion, or amazement. It is typically used in informal speech and is often used to add emphasis to a reaction or to convey a sense of wonder. The origin of this expression is not precisely documented, but it has been in use for many years and is thought to have evolved as a lighthearted way of expressing surprise without resorting to strong language.

*مکان تفریحی سطح پایین
a casual and informal place, often a restaurant or eatery, where people can gather for simple and hearty food
A joint is an informal term used to refer to a casual dining establishment, often with a laid-back atmosphere and simple décor. These places are typically known for serving delicious, hearty meals that satisfy cravings without being expensive. Joints often specialize in comfort foods like burgers, sandwiches, fries, and other classic dishes, offering generous portions at affordable prices. While the vibe may be relaxed, joints prioritize quality ingredients and flavorful cooking, ensuring a satisfying dining experience for people.

N/A
to observe someone or something with particular attention or interest

(این شد حرف حساب)
حالا شد
used to show that one agrees with someone's suggestion or statement
The exact origin of the idiom "now you are talking" is not precisely documented, as it is a common and informal expression. It has likely developed organically in everyday language to be used as a way to express approval, enthusiasm, or agreement with someone's statement or action. The phrase is recognized for its supportive and encouraging tone and is widely used in various contexts.

(کلاهبرداری)
دزدی
the act of cheating or exploiting someone, often by overcharging or providing subpar goods or services

(مایهدار بودن، پول (کسی) از پارو بالا رفتن)
پولدار بودن
to have a great deal of money
The phrase "rolling in it" is an informal expression that likely originated in the United States in the 19th or early 20th century. This idiom is used to describe someone who is extremely wealthy or has an excessive amount of money.

تا جان داشتن خرید کردن
to shop to the point of exhaustion or until one collapses

(فراتر از وسع مالی کسی)
خرج اضافه
too fancy or costly for someone
The origin of the idiom "rich for one's blood" is not entirely clear, but it likely originated in the United States in the early 20th century. This phrase is used to describe something that is too much or too intense for a person's taste, preference, or capacity to handle.

(تخریب کردن)
به شدت انتقاد کردن از
to severely criticize or condemn someone or something
اطلاعات دستوری:

(ویترین گردی کردن)
بیرون گردی کردن
to look at items displayed in store windows without intending to make a purchase; to browse visually

N/A
a close friend or companion, often used in an informal or affectionate way

(رفتن، آمدن)
رسیدن
to get to or reach a particular place
اطلاعات دستوری:

(کمدی)
سروصدا
an experience or event that was extremely amusing or funny, often to the point of being wildly entertaining

(چاپیدن)
غارت کردن
to rely on someone else's resources, typically money or support, without offering anything in return; to live at someone else's expense
اطلاعات دستوری:

نانآور
a person who earns money to support their family, typically the main or sole provider of income

N/A
to be extremely cold, typically due to harsh or freezing weather

(بزن بریم!)
گوش به زنگ باش!
used to telll someone to stop doing something, especially when trying to avoid trouble or when someone is caught in an act

N/A
to work at full capacity, handling multiple tasks or responsibilities at once, or performing at one's best in a busy or demanding situation

N/A
use to state that someone is in serious trouble or their situation is hopeless, often implying that they are caught or defeated beyond redemption

N/A
used to ask about the current situation, activity, or what's happening. It can be a more casual or playful way of checking in

اعیانی
in a very comfortable, expensive, and luxurious way
The origin of the idiom "high on the hog" can be traced back to the United States in the 19th century. The phrase comes from the way pork was divided and consumed among different social classes. It is used to describe someone who is living in a luxurious or privileged manner, often enjoying the best things in life.

N/A
to accept failure or defeat, often used when someone experiences a setback or is humiliated

(آزار دادن خود به خاطر)
خوردن به خود
to be consumed by guilt, regret, or remorse over something that happened in the past
اطلاعات دستوری:

شروع به خوردن غذا کردن
to start eating a meal
The idiom "put the feedbag on" originates from the practice of feeding horses and other livestock by placing a bag or sack filled with feed over their heads. The bag is secured around the animal's neck, allowing them to eat while being restrained or controlled. It can be used humorously or informally to describe the act of beginning a meal or indulging in food.

(ولش کن)
بی خیال شویم
used to suggest altering, modifying, or handling a situation in a way that avoids the exact or proper solution, often by being dishonest or making something up

(تغییر دادن)
دستکاری کردن
to tamper with or alter something in a way that is imprecise or unreliable
اطلاعات دستوری:

N/A
to sell very quickly and in large amounts

N/A
used to describe something or someone that is weak, floppy, or lacking in strength, energy, or firmness

(تجربه کردن به صورت غیررسمی)
گشتن و گذراندن وقت
to experiment, play, or tinker with something in an aimless or casual way, often in a creative or exploratory manner. It can refer to playing an instrument, brainstorming ideas, or casually working on a task without a clear direction
اطلاعات دستوری:

(سادهلو)
آدم نادان
a foolish, silly, or absentminded person

N/A
(of a person) crazy, irrational, or behaving in an extremely foolish or eccentric way

(انسان بیهیجان)
نودل خیس
a person who dampens excitement, enthusiasm, or fun
اطلاعات دستوری:

(نــــازم)
عزیزم
used to affectionately refer to a loved one, such as a romantic partner, child, or close friend
اطلاعات دستوری:

N/A
used to describe someone that is extremely kind, charming, or pleasant in manner
تبریک! !
شما 47 کلمه از Lesson 4 آموختهاید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید
مرور
فلشکارتها
املای کلمه
آزمون
