
(ایستادگی کردن، زیر بار نرفتن)
موضع خود را حفظ کردن
to keep defending one's plans or opinions despite facing opposition

(تنگنا)
بنبست (اصطلاحی)
a situation in which reaching an agreement seems impossible

(بنبست (در مباحثه))
نقطه اختلافنظر
a subject or issue over which people disagree and therefore no progress can be made
The idiom "sticking point" originates from the image of a point where something becomes stuck or encounters resistance, metaphorically referring to an issue or obstacle that halts progress or agreement in a discussion or negotiation. This phrase is often used to identify a specific problem or disagreement that prevents the smooth resolution of a situation.
اطلاعات دستوری:

برانگیختن
to intentionally try to cause trouble or arguments
اطلاعات دستوری:

(طوفانی، متلاطم)
جنجالی
involving bitter arguments and angry feelings

کلنجار رفتن
to argue or compete with someone or something, particularly to get something specific
اطلاعات دستوری:

با چیزی مخالفت کردن
to argue or disagree with someone over something

(از بین بردن)
تفرقه انداختن
to separate or destroy by causing serious arguments in a country, organization, or group
اطلاعات دستوری:

(تعارف را کنار گذاشتن)
بدون تعارف یا مراعات کاری کردن
said to mean something is done without caring if someone gets offended or upset
The idiom "the gloves are off" refers to a situation where restraint, politeness, or caution is abandoned, and a more aggressive or direct approach is adopted. It originates from the sport of boxing, where fighters traditionally wore gloves for protection. Removing the gloves signaled the intention to fight more fiercely. In everyday language, this idiomatic expression is used to indicate a more intense, no-holds-barred approach to a situation or conflict.

(پیچیده و دردسرساز)
پر از پیچیدگی
causing problem or difficulty

(آشفته، پر جوشوخروش)
پرتلاطم
having a chaotic or unstable quality, often marked by disorder or conflict

(زدوخورد کردن)
نزاع کردن
to struggle or fight with someone, particularly to get something
اطلاعات دستوری:

(خونخواهی، جنگوجدال)
انتقامجویی
a violent argument between two groups in which members of each side make attempts to murder the members of the opposing side in retaliation for things that occurred in the past

(مشاجره، جروبحث)
منازعه
a long argument between people
The idiom "war of words" does not have a specific known origin. It is a figurative expression that has been used in various contexts throughout history to describe intense verbal conflicts. The use of the word "war" in this phrase metaphorically compares the verbal dispute to an actual battle, emphasizing the intensity, aggression, and strategic nature of the conflict. The term has become a common idiomatic expression to describe situations where arguments, debates, or exchanges of rhetoric escalate into heated confrontations. It is commonly used in political debates, where opposing candidates or parties engage in aggressive exchanges of rhetoric to assert their positions and undermine their opponents.

یا حرف من رو گوش میدی یا راه باز و جاده دراز
used to say that someone has two options, either accept what has been said or leave it be
The idiom "one's way or the highway" has its roots in the informal and direct style of communication often found in everyday conversations. While its specific origin is difficult to pinpoint, it has become a widely recognized idiom in the English language. It is often used in discussions, negotiations, or conflicts where one party insists on having things done solely according to their preferences or demands.

با کمال احترام
used to politely express complete disagreement

(دعوا کردن)
دادوبیداد کردن
to have a noisy and intense argument
اطلاعات دستوری:

(دعوا)
دادوبیداد
a prolonged and complicated argument or dispute, often involving a lot of discussion and disagreement

(آره جون خودت)
تو که راست میگی
used to express disagreement with or disbelief at a statement
تبریک! !
شما 19 کلمه از Disagreement and Dispute آموختهاید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید
مرور
فلشکارتها
املای کلمه
آزمون
