reviewمرورchevron down
نظر و استدلال /

شکل‌گیری یا بیان نظر 1

1 / 38
خروج
1-
to account
2-
according to
3-
advice
4-
to advise
5-
to air
6-
to answer for
7-
to assert
8-
assertion
9-
assertively
10-
as far as somebody is concerned
11-
as far as something is concerned
12-
at length
13-
to avow
14-
avowal
15-
to backtrack
16-
basically
17-
bias
18-
to bias
19-
to budge
20-
to blow hot and cold
21-
to call a spade a spade
22-
to change one's mind
23-
to change one's tune
24-
to come around
25-
to come out
26-
to come over
27-
comment
28-
to comment
29-
to confer
30-
to convert
31-
to convert
32-
declamation
33-
declamatory
34-
to deduce
35-
to deem
36-
to delude
37-
to discuss
38-
discussion
to account
to account
فعل
a
ə
اِ
cc
k
ک
o
a
آ
u
ʊ
او~اُ
n
n
ن
t
t
ت
Spelling
بستن
ورود
(در نظر گرفتن)

(در نظر گرفتن)

به حساب آوردن

to regard someone or something in a particular way

example
مثال
Click on words
In the evaluation, creativity will be accounted as a valuable skill.
His decision to skip important meetings could not be accounted wise.

اطلاعات دستوری:

complex transitive
according to
حرف اضافه
uk flag
/əˈkɔrdɪŋ tu/
طبق

طبق

Collocation

in regard to what someone has said or written

اطلاعات دستوری:

حرف اضافه عامل
advice
advice
اسم
a
æ
اَ
d
d
د
v
v
و
i
آای~اِ
c
s
س
e
(راهنمایی، مشاوره)

(راهنمایی، مشاوره)

نصیحت

a suggestion or an opinion that is given with regard to making the best decision in a specific situation

to advise
to advise
فعل
a
æ
اَ
d
d
د
v
v
و
i
آای~اِ
s
z
ز
e
(نصیحت کردن)

(نصیحت کردن)

توصیه کردن

to provide someone with suggestion or guidance regarding a specific situation

اطلاعات دستوری:

ditransitive
to air
to air
فعل
ai
ɛ
اِ
r
r
ر
اعلام کردن

اعلام کردن

to share one's thoughts, concerns, complaints, etc. in a public manner

اطلاعات دستوری:

متعدی
to answer for
فعل
uk flag
/ˈænsɚ fɔːɹ/
(پاسخگو بودن)

(پاسخگو بودن)

توجیه کردن

to explain one's actions or decisions, especially when questioned or challenged

اطلاعات دستوری:

حالت عبارتی
inseparable
فعل عبارت
answer
حرف اضافه عبارت
for
to assert
فعل
a
ə
اِ
ss
s
س
e
ɜ
اِ
r
r
ر
t
t
ت
(تأکید کردن)

(تأکید کردن)

مدعی شدن

to behave confidently in a way that demands recognition of one's opinions

اطلاعات دستوری:

متعدی
assertion
اسم
a
ə
اِ
ss
s
س
e
ɜ
اِ
r
r
ر
t
ʃ
ش
io
ə
اِ
n
n
ن
ادعا

ادعا

a statement representing a fact or what you strongly believe in

assertively
assertively
قید
a
ə
اِ
ss
s
س
e
ɜ
اِ
r
r
ر
t
t
ت
i
ɪ
ای~اِ
v
v
و
e
l
l
ل
y
i
ای
قاطعانه

قاطعانه

in a self-assured way that highlights one's beliefs, thoughts, or intentions so clearly that everyone notices

unassertively

اطلاعات دستوری:

قید پرسشی
as far as somebody is concerned
عبارت
uk flag
/æz ɔːɹ sˈoʊ fˌɑːɹ æz ˌɛsbˈiː ɪz kənsˈɜːnd/
از دیدگاه کسی

از دیدگاه کسی

Collocation

used to express an individual's opinion on a particular matter

as far as something is concerned
عبارت
uk flag
/æz ɔːɹ sˈoʊ fˌɑːɹ æz ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɪz kənsˈɜːnd/
در رابطه با چیزی

در رابطه با چیزی

Collocation

used to refer to the specific matter or topic being discussed or considered

at length
at length
قید
uk flag
/æt lˈɛŋθ/
(به‌تفصیل)

(به‌تفصیل)

به‌طور مفصل

in great detail

to avow
to avow
فعل
a
ə
اِ
v
v
و
o
a
آ
w
ʊ
او~اُ
(ادعا کردن)

(ادعا کردن)

اذعان کردن

to publicly state that something is the case

اطلاعات دستوری:

متعدی
avowal
اسم
a
a
آ
v
v
و
o
a
آ
w
ʊ
او~اُ
a
ə
اِ
l
l
ل
(اظهار)

(اظهار)

اذعان

an open declaration or affirmation of one’s opinions

to backtrack
فعل
b
b
ب
a
æ
اَ
ck
k
ک
t
t
ت
r
r
ر
a
æ
اَ
ck
k
ک
(نظر خود را تغییر دادن، زیر حرف خود زدن)

(نظر خود را تغییر دادن، زیر حرف خود زدن)

از موضع خود عقب‌نشینی کردن

to change one's opinion, or retract one's statement due to being under pressure

اطلاعات دستوری:

متعدی
basically
قید
b
b
ب
a
اِای~اِ
s
s
س
i
ɪ
ای~اِ
c
k
ک
a
ll
l
ل
y
i
ای
(در حقیقت)

(در حقیقت)

اساساً

used to state one's opinion while emphasizing or summarizing its most important aspects

اطلاعات دستوری:

قید پرسشی
bias
اسم
b
b
ب
ia
aɪə
آای~اِاِ
s
s
س
(تبعیض)

(تبعیض)

تعصب

a behavior that favors a particular perspective, ideology, or outcom, often resulting in unfair judgment of someone or something

to bias
to bias
فعل
b
b
ب
ia
aɪə
آای~اِاِ
s
s
س
دست‌کاری کردن

دست‌کاری کردن

to unfairly influence or manipulate something or someone in favor of one particular opinion or point of view

اطلاعات دستوری:

متعدی
to budge
فعل
b
b
ب
u
ə
اِ
dg
ʤ
ج
e
(نظر خود را عوض کردن)

(نظر خود را عوض کردن)

نظر کسی را عوض کردن

to come to an agreement or make someone change their mind

اطلاعات دستوری:

لازم
to [blow] hot and cold
to blow hot and cold
عبارت
uk flag
/blˈoʊ hˈɑːt ænd kˈoʊld/
(چند‌شخصیتی بودن)

(چند‌شخصیتی بودن)

دمدمی‌مزاج بودن

Idiom

to keep changing one’s attitude toward someone or something

What is the origin of the idiom "blow hot and cold" and when to use it?

The idiom "blow hot and cold" is derived from an old English proverb dating back to the 16th century. It is used to describe someone who frequently changes their attitude, feelings, or opinions about something or someone.

to call a spade a spade
عبارت
uk flag
/kˈɔːl ɐ spˈeɪd ɐ spˈeɪd/
رک و پوست‌کنده حرف زدن

رک و پوست‌کنده حرف زدن

Idiom
Informal

to talk about something in a completely open and direct way

What is the origin of the idiom "call a spade a spade" and when to use it?

The idiom "call a spade a spade" originated from ancient Greece, with its earliest recorded use found in the works of the Greek philosopher Plutarch. The phrase has been traced back to his writings in the first century AD, where it was originally written in Greek as "to call a fig a fig and a trough a trough." The expression made its way into English in the 16th century, evolving into the form we use today. The idiom emphasizes straightforward and direct language, urging people to speak plainly and truthfully without euphemisms or beating around the bush.

to [change] {one's} mind
to change one's mind
عبارت
uk flag
/tʃˈeɪndʒ wˈʌnz mˈaɪnd/
(تصمیم خود را عوض کردن)

(تصمیم خود را عوض کردن)

نظر خود را تغییر دادن

Idiom
Informal

to change one's opinion or decision regarding something

What is the origin of the idiom "change one's mind" and when to use it?

The origin of the idiom "change one's mind" can be attributed to Old English and Middle English usage, specifically the word "mynd" in Old English and "mind" in Middle English. The term "mind" in this context referred to one's thoughts, intellect, or mental processes. The concept of changing one's mind has been a part of human language and communication for centuries, reflecting the inherent flexibility and adaptability of human cognition. This phrase is used in various contexts and occasions to describe situations where individuals alter their opinions, decisions, or beliefs. It can be employed in personal, social, or professional settings.

to change one's tune
عبارت
uk flag
/tʃˈeɪndʒ wˈʌnz tˈuːn/
(رفتار خود را عوض کردن)

(رفتار خود را عوض کردن)

تغییر روش دادن

Idiom
Informal

to change one's opinion or behavior toward something

What is the origin of the idiom "change one's tune" and when to use it?

The idiom "change one's tune" is believed to have originated in the 14th century. It is thought to have come from the practice of minstrels who would change the words of their songs to suit their audience. If a minstrel was performing for a king or other important person, they would sing songs that were flattering and respectful. However, if they were performing for a group of commoners, they would sing songs that were more lighthearted or even bawdy. This idiomatic expression is used to describe someone who has changed their opinion or stance on a particular issue.

to come around
to come around
فعل
uk flag
/kˈʌm ɐɹˈaʊnd/
تغییر عقیده دادن

تغییر عقیده دادن

to completely change one's decision or opinion

اطلاعات دستوری:

لازم
حالت عبارتی
inseparable
فعل عبارت
come
حرف اضافه عبارت
around
to come out
فعل
uk flag
/kˈʌm ˈaʊt/
موافقت یا مخالفت خود را اعلام کردن

موافقت یا مخالفت خود را اعلام کردن

to express if one is for or against an idea or arguement

اطلاعات دستوری:

متعدی
حالت عبارتی
inseparable
فعل عبارت
come
حرف اضافه عبارت
out
to come over
فعل
uk flag
/kˈʌm ˈoʊvɚ/
(تغییر رویکرد دادن)

(تغییر رویکرد دادن)

تغییر عقیده دادن

to completely change one’s point of view or side

اطلاعات دستوری:

متعدی
حالت عبارتی
inseparable
فعل عبارت
come
حرف اضافه عبارت
over
comment
comment
اسم
c
k
ک
o
ɑ:
آ
mm
m
م
e
ɛ
اِ
n
n
ن
t
t
ت
(نظر)

(نظر)

کامنت

a spoken or written remark that expresses an opinion or reaction

What is a "comment"?

A comment is a written message or statement made in response to something, such as a post, photo, or video on social media or a website. It allows individuals to share their thoughts, opinions, or feedback about the content. Comments can be positive, negative, or neutral and often encourage discussion or interaction. On social media platforms, users can leave comments to express their feelings, ask questions, or engage in conversations with others.

to comment
to comment
فعل
c
k
ک
o
ɑ:
آ
mm
m
م
e
ɛ
اِ
n
n
ن
t
t
ت
(نظر دادن)

(نظر دادن)

اظهار نظر کردن

to express one's opinion about something or someone

اطلاعات دستوری:

لازم
to confer
فعل
c
k
ک
o
ə
اِ
n
n
ن
f
f
ف
e
ɜ
اِ
r
r
ر
(تبادل‌نظر کردن)

(تبادل‌نظر کردن)

مشورت کردن

to exchange opinions and have discussions with others, often to come to an agreement or decision

اطلاعات دستوری:

لازم
to convert
فعل
c
k
ک
o
ɑ
آ
n
n
ن
v
v
و
e
ɜ
اِ
r
r
ر
t
t
ت
نظر کسی را تغییر دادن

نظر کسی را تغییر دادن

to persuade someone to adopt new ideas, principles, or methods

اطلاعات دستوری:

متعدی
to convert
فعل
c
k
ک
o
ɑ
آ
n
n
ن
v
v
و
e
ɜ
اِ
r
r
ر
t
t
ت
تغییر عقیده دادن

تغییر عقیده دادن

to adopt a new set of principles, ideas, or methods

اطلاعات دستوری:

لازم
declamation
اسم
d
d
د
e
i
ای
c
k
ک
l
l
ل
a
a
آ
m
m
م
a
اِای~اِ
t
ʃ
ش
io
ə
اِ
n
n
ن
متن یا سخن پرحرارت

متن یا سخن پرحرارت

a strong statement or a piece of writing that expresses certain feelings and opinions

declamatory
صفت
d
d
د
e
i
ای
c
k
ک
l
l
ل
a
æ
اَ
m
m
م
a
ə
اِ
t
t
ت
o
o:
اُ
r
r
ر
y
i
ای
(پرطمطراق، غلوآمیز)

(پرطمطراق، غلوآمیز)

پرحرارت

expressing one's feelings in a dramatic and forceful way

to deduce
to deduce
فعل
d
d
د
e
ɪ
ای~اِ
d
d
د
u
u
او
c
s
س
e
(استنتاج کردن)

(استنتاج کردن)

استنباط کردن

to determine by a process of logical reasoning

اطلاعات دستوری:

متعدی
to deem
to deem
فعل
d
d
د
ee
i
ای
m
m
م
(پنداشتن)

(پنداشتن)

فرض کردن

to consider in a particular manner

اطلاعات دستوری:

complex transitive
to delude
to delude
فعل
d
d
د
e
ɪ
ای~اِ
l
l
ل
u
u
او
d
d
د
e
(گول زدن، خام کردن)

(گول زدن، خام کردن)

فریب دادن

to deceive someone into believing something that is not true, often by creating false hopes or illusions

اطلاعات دستوری:

متعدی
to discuss
فعل
d
d
د
i
ɪ
ای~اِ
s
s
س
c
k
ک
u
ʌ
آ
ss
s
س
((به چیزی) پرداختن)

((به چیزی) پرداختن)

مفصل بحث کردن

to talk or write about a subject in detail in while taking different perspectives and issues into consideration

اطلاعات دستوری:

متعدی
discussion
discussion
اسم
d
d
د
i
ɪ
ای~اِ
s
s
س
c
k
ک
u
ʌ
آ
ss
ʃ
ش
io
ə
اِ
n
n
ن
(گفتگو، مباحثه)

(گفتگو، مباحثه)

بحث

an act or process of talking and sharing ideas in order to reach a decision or conclusion

تبریک! !

شما 38 کلمه از Voicing Opinions آموخته‌اید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

practice