
(نمایانگر، گویا)
نشانگر
serving as a clear sign or signal of something
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(نتیجهگیری کردن)
استنباط کردن
to reach an opinion or decision based on available evidence and one's understanding of the matter
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(بهطور ضمنی فهماندن)
اشاره ضمنی کردن (به مطلبی)
to suggest something in an indirect manner
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(بد نمیشه اگه...)
بد نیست که
used to refer to something as a good idea or a reasonable choice
The idiom "it would not do someone any harm" originated in the early 18th century to suggest that undertaking a particular course of action could potentially benefit someone, even if it did not actively improve their situation. It is used to acknowledge or inspire trying something new might be harmless or even helpful.
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(اجازه دهید، بگذار)
بیا (برای بیان پیشنهاد)
used to politely make or respond to suggestions, or give instructions or remarks
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(عنوان کردن)
مطرح کردن
to bring up a topic or question for discussion
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(مطرح کردن)
پیشنهاد دادن (بهصورت رسمی)
to put forward a suggestion or proposal formally
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(پیشنهاد کردن)
نامزد کردن
to assign or designate someone to a particular position or responsibility
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(نامزد)
کاندید
someone who has been officially suggested for a position, award, etc.
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

خب حالا
used to draw attention to what someone wants to say
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(این شد حرف حساب)
حالا شد
used to show that one agrees with someone's suggestion or statement
The exact origin of the idiom "now you are talking" is not precisely documented, as it is a common and informal expression. It has likely developed organically in everyday language to be used as a way to express approval, enthusiasm, or agreement with someone's statement or action. The phrase is recognized for its supportive and encouraging tone and is widely used in various contexts.
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(حاکی از چیزی بودن)
دلالت کردن
to suggest that something is true or is the case
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

مسلم فرض گرفتن
to propose or assume something as true or factual, serving as the foundation for further reasoning or argumentation
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(مبنا قرار دادن، فرض کردن)
پایه قرار دادن
to suggest or assume the existence or truth of something as a basis for reasoning, discussion, or belief
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

از پیش نشان دادن
to perceive something as a sign that indicates the occurrence of something good or evil
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(قانع کردن)
ترغیب کردن
to encourage someone to do or say something
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(مطرح کردن، ارائه کردن)
پیشنهاد کردن
to put forward a suggestion, plan, or idea for consideration
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(پیشنهاد کردن، مطرح کردن، ارائه دادن)
مطرح کردن
to put an idea, proposition, theory, etc. forward for further consideration
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

(طرح کردن)
مطرح کردن
to present an idea, suggestion, etc. to be discussed
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

چیزی را با کسی مطرح کردن
to introduce a plan or suggestion to a group of individuals so that they decide whether to accept it or not
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative

به کسی منتقل کردن (بهمنظور قبول یا رد کردن چیزی)
to present a plan or offer to someone for consideration
اطلاعات دستوری:
خانواده واژگان
indic
indicate
indicative
تبریک! !
شما 21 کلمه از Proposing and Implying آموختهاید. برای بهبود یادگیری و مرور واژگان، تمرین را شروع کنید
مرور
فلشکارتها
املای کلمه
آزمون
