reviewRepasuhinchevron down
Mga Pandiwa ng Ugnayang Kapangyarihan /

Mga Pandiwa para sa Pagkakulong at Paglaya

1 / 24
Lumabas
1-
to harness
2-
to trap
3-
to snare
4-
to cage
5-
to release
6-
to free
7-
to liberate
8-
to extricate
9-
to unleash
10-
to loose
11-
to emancipate
12-
to let go
13-
to unchain
14-
to unbind
15-
to capture
16-
to catch
17-
to confine
18-
to tether
19-
to detain
20-
to hold
21-
to corner
22-
to besiege
23-
to pin down
24-
to immure
to harness
to harness
Pandiwa
h
h
a
ɑ
r
r
n
n
e
ə
ss
s
(ikabit)

(ikabit)

i-harness

to secure and connect an animal to equipment like a plow, carriage, or sled for controlled movement or work

unharness
example
Halimbawa
Click on words
The farmer harnessed the horses to the plow to prepare the field for planting.
Before the carriage ride, the coachman harnessed the horses to the carriage.

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to trap
to trap
Pandiwa
t
t
r
r
a
æ
p
p
(naka-bind)

(naka-bind)

mahuli

to catch something or someone in a confined or controlled space or situation

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to snare
to snare
Pandiwa
s
s
n
n
a
ɛ
r
r
e
(sagipin)

(sagipin)

mahuli

to catch something cleverly or with a device

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to cage
to cage
Pandiwa
c
k
a
g
ʤ
e
(ilagay sa kulungan)

(ilagay sa kulungan)

ipin imprisonment

to confine something, typically an animal, within a restricted space

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to release
to release
Pandiwa
r
r
e
i
l
l
ea
i
s
s
e
(ilaya)

(ilaya)

palayain

to let someone leave a place in which they have been confined or stuck

confine

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to free
to free
Pandiwa
f
f
r
r
ee
i:
(bitawan)

(bitawan)

palayain

to release someone from captivity or arrest

confine

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to liberate
to liberate
Pandiwa
l
l
i
ɪ
b
b
e
ɜ
r
r
a
t
t
e
(iligtas)

(iligtas)

palayain

to free someone or something from oppression or captivity

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to extricate
to extricate
Pandiwa
e
ɛ
x
ks
t
t
r
r
i
ə
c
k
a
t
t
e
(iligtas)

(iligtas)

palayain

to free someone from a difficult or entangled situation

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to unleash
to unleash
Pandiwa
u
ə
n
n
l
l
ea
i
sh
ʃ
(bitawan)

(bitawan)

palayain

to release something from restraint, allowing it to move or act freely

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to loose
to loose
Pandiwa
l
l
oo
u:
s
s
e
(bitawan)

(bitawan)

palayain

to release from confinement

confine

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to emancipate
to emancipate
Pandiwa
e
ɪ
m
m
a
æ
n
n
c
s
i
ə
p
p
a
t
t
e
(pataasin ang pagkakalaya)

(pataasin ang pagkakalaya)

palayain

to free a person from slavery or forced labor

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to let go
to let go
Pandiwa
uk flag
/lˈɛt ɡˈoʊ/
(pakawalan)

(pakawalan)

bitawan

to release one's grip on something

hold

Impormasyon sa Gramatika:

Walang Layon
to unchain
to unchain
Pandiwa
u
ʌ
n
n
ch
ʧ
ai
n
n
(palayain)

(palayain)

bitawan

to release someone or something from being physically bound

chain

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to unbind
to unbind
Pandiwa
u
ʌ
n
n
b
b
i
n
n
d
d
(palayain)

(palayain)

buwagin

to release from being tied or bound

bind

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to capture
to capture
Pandiwa
c
k
a
æ
p
p
t
ʧ
u
ɜ
r
r
e
(dakpin)

(dakpin)

humuli

to catch an animal or a person and keep them as a prisoner

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to catch
to catch
Pandiwa
c
k
a
æ
t
ch
ʧ
(dakpin)

(dakpin)

huliin

to capture or grab something or someone using methods like hunting, chasing, or trapping

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to confine
to confine
Pandiwa
c
k
o
ə
n
n
f
f
i
n
n
e
(ipagtagong muli)

(ipagtagong muli)

limitahan

to prevent someone or something from leaving or being taken away from a place

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to tether
to tether
Pandiwa
t
t
e
ɛ
th
ð
e
ɜ
r
r
(ikadena)

(ikadena)

itali

to tie or fasten with a rope or chain

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to detain
to detain
Pandiwa
d
d
e
ɪ
t
t
ai
n
n
(tanggalin sa laban)

(tanggalin sa laban)

ihinto

to officially hold someone in a place, such as a jail, and not let them go

free

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to hold
to hold
Pandiwa
h
h
o
l
l
d
d
(itaga)

(itaga)

hawakan

to keep someone somewhere and not let them leave, especially as a prisoner

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to corner
to corner
Pandiwa
c
k
o
ɔ
r
r
n
n
e
ɜ
r
r
(catch in a corner)

(catch in a corner)

pagsalubong

to trap a person or an animal in a position where they cannot escape

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to besiege
to besiege
Pandiwa
b
b
e
ɪ
s
s
ie
i
g
ʤ
e
(umigpaw)

(umigpaw)

kumatok

to surround a place, typically with armed forces, in order to force those inside to give up or surrender

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
to pin down
to pin down
Pandiwa
uk flag
/pˈɪn dˈaʊn/
(magsadlak)

(magsadlak)

manghuli

to restrict someone or something, limiting their freedom or options

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos
Katayuang Parirala
separable
pandiwa ng parirala
pin
bahagi ng parirala
down
to immure
to immure
Pandiwa
i
ɪ
mm
m
u
r
r
e
(isapiyaan)

(isapiyaan)

ikulong

to take a person or thing to a confined space and trap them there

Impormasyon sa Gramatika:

Tautos

Congratulations! !

Natuto ka ng 24 mga salita mula sa Verbs for Confinement and Liberation. Upang mapabuti ang pag-aaral at pagsusuri ng bokabularyo, magsimula ng pag-eehersisyo!

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

practice