reviewRepasuhinchevron down
Mga Padamdam /

Mga Interjections ng Kalungkutan at Simpatya

1 / 11
Lumabas
1-
ay
2-
alack
3-
alas
4-
oh dear
5-
no such luck
6-
tough break
7-
tough luck
8-
there, there
9-
now now
10-
poor thing
11-
what a shame
ay
ay
Pantawag
a
y
(Aba!)

(Aba!)

Ay!

Old use

used to express sorrow, pain, lamentation, or sympathy

example
Halimbawa
Click on words
Ay!
Ay!
alack
alack
Pantawag
a
a
l
l
a
æ
ck
k
(Ay)

(Ay)

Alaala

Old use

used to express sorrow, regret, or pity

alas
alas
Pantawag
a
ə
l
l
a
æ
s
s
(O)

(O)

Sigh

Old use

used to express sorrow, regret, or disappointment over an unfortunate situation or outcome

oh dear
oh dear
Pantawag
uk flag
/ˈoʊ dˈɪɹ/
Aba

Aba

used to convey sorrow, sympathy, concern, or disappointment in response to a situation or outcome

no such luck
no such luck
Pantawag
uk flag
/nˈoʊ sˈʌtʃ lˈʌk/
(Walang ganyan kapalaran)

(Walang ganyan kapalaran)

Walang ganun swerte

Collocation

used to convey disappointment or the absence of good fortune or success in a particular situation

tough break
tough break
Pantawag
uk flag
/tˈʌf bɹˈeɪk/
( ha!)

( ha!)

Sobrang malas

used to convey sympathy or commiseration with someone who has experienced a setback, disappointment, or unfortunate circumstance

Is 'tough break' always used sympathetically?

"Tough break" can also be used sarcastically in certain contexts. When used sarcastically, "tough break" is typically employed to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties, or to downplay or trivialize the individual's misfortune, suggesting that their situation is not deserving of sympathy or consideration.

tough luck
tough luck
Pantawag
uk flag
/tˈʌf lˈʌk/
( malas naman.)

( malas naman.)

Ay

used to convey sympathy or understanding in response to someone's difficult or unfortunate situation

is 'tough luck' always used sympathetically?

The phrase "tough luck" can be used sarcastically to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties. In a sarcastic context, "tough luck" is often delivered with a tone of mockery or indifference, suggesting that the speaker lacks sympathy or empathy for the individual's situation.

there, there
there, there
Pantawag
uk flag
/ðˈɛɹ ðˈɛɹ/
( sige na)

( sige na)

Sige na

used to console or comfort someone who is upset or distressed

now now
now now
Pantawag
uk flag
/nˈaʊ nˈaʊ/
( huwag kang magalit.)

( huwag kang magalit.)

Sige na

used to encourage someone to be patient or to calm down

poor thing
poor thing
Pantawag
uk flag
/pˈʊɹ θˈɪŋ/
(Siyempre)

(Siyempre)

Kawawa naman

used to express sympathy, compassion, or empathy towards someone who is experiencing difficulty, distress, or misfortune

what a shame
Pantawag
uk flag
/wˌʌt ɐ ʃˈeɪm/
(Nakakalungkot)

(Nakakalungkot)

Sayang

used to express disappointment, regret, or sympathy regarding an unfortunate event or situation

Congratulations! !

Natuto ka ng 11 mga salita mula sa Interjections of Sorrow and Sympathy. Upang mapabuti ang pag-aaral at pagsusuri ng bokabularyo, magsimula ng pag-eehersisyo!

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

practice