reviewRepasuhinchevron down
1 / 28
Lumabas
1-
(as) plain as the nose on one's face
2-
flash in the pan
3-
to go together
4-
to hit the nail on the head
5-
love at first sight
6-
to pop the question
7-
to pull one's leg
8-
to rob the cradle
9-
to tie the knot
10-
to get hitched
11-
to walk arm in arm
12-
man
13-
to strut one's stuff
14-
to turn on
15-
Big Apple
16-
to compare apples and oranges
17-
how do you like them apples
18-
pea brain
19-
beet red
20-
a bowl of cherries
21-
for corn's sake
22-
corn
23-
cornball
24-
fruit
25-
wrinkled as a prune
26-
pumpkin
27-
sprout
28-
tomato
(as) plain as the nose on one's face
Parirala
uk flag
/æz plˈeɪn æz ðə nˈoʊz ˌɑːn wˈʌnz fˈeɪs/
N/A

N/A

Idiom
Informal

really easy to understand or notice

What is the origin of the idiom "plain as the nose on one's face" and when to use it?

The origin of the idiom "plain as the nose on one's face" lies in the undeniable visibility and obviousness of one's facial features. The phrase signifies that something is extremely clear, evident, or easily discernible, much like the unmistakable presence of a person's nose on their face. It is primarily used to emphasize the lack of ambiguity or complexity, suggesting that the truth or reality of a situation is readily apparent and requires no further explanation.

flash in the pan
flash in the pan
Parirala
uk flag
/flˈæʃ ɪnðə pˈæn/
N/A

N/A

Disapproving
Idiom

a sudden but brief success that is not sustained

What is the origin of the idiom "fish in the pan" and when to use it?

The phrase "flash in the pan" originated from a type of gun, called a flintlock, in the 17th century. The gun had a small compartment that held a material that would ignite and create a flash of light when the gun was fired. However, sometimes this material would not ignite the main charge of the gun, resulting in no shot being fired. The metaphor of the flash of light without any real action can be applied to many situations where something looks impressive or successful but ultimately fails to achieve anything meaningful or lasting.

to go together
Pandiwa
uk flag
/ɡˌoʊ təɡˈɛðɚ/
(magkasama)

(magkasama)

maging magkasintahan

Old use

to be in a romantic relationship

Impormasyon sa Gramatika:

Katayuang Parirala
inseparable
pandiwa ng parirala
go
bahagi ng parirala
together
to hit the nail on the head
Parirala
uk flag
/hˈɪt ðə nˈeɪl ɑːnðə hˈɛd/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to say or do the exact right thing in a particular situation

What is the origin of the idiom "hit the nail on the head" and when to use it?

The idiom "hit the nail on the head" originated from carpentry, referring to literally striking a nail perfectly in one attempt on the center of its head with a hammer. This idiom emerged in the early 16th century, capturing how difficult but satisfactory it was to precisely target the small head of a nail. The expression is now used to describe getting straight to the heart of a matter, or precisely identifying and understanding an issue.

love at first sight
Parirala
uk flag
/lʌv æt ˈfɝst ˈsaɪt/
N/A

N/A

an immediate and intense romantic attraction that one feels upon seeing someone for the first time

to [pop] the question
to pop the question
Parirala
uk flag
/pˈɑːp ðə kwˈɛstʃən/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to propose someone to join one in marriage

What is the origin of the idiom "pop the question" and when to use it?

The origin of the phrase "pop the question" dates back to the 19th century and is related to the tradition of marriage proposals. The word "pop" in this context means to ask or propose, while "the question" refers to the marriage proposal itself. This phrase is commonly used to refer to the act of proposing marriage. It implies a sense of anticipation, excitement, and marks an important moment in a romantic relationship

to [pull] {one's} leg
to pull one's leg
Parirala
uk flag
/pˈʊl wˈʌnz lˈɛɡ/
N/A

N/A

Humorous
Idiom
Informal

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

What is the origin of the idiom "pull one's leg" and when to use it?

The exact origin of the idiom "pull one's leg" is not well-documented, but it likely originated in the United Kingdom in the late 19th century. The phrase was first used to describe someone joking or teasing another person in a playful or humorous way. The idea behind the expression is that when you pull someone's leg, you are metaphorically playing a light-hearted trick on them, much like a prank or a jest. This expression is used to imply that someone is teasing or joking with another person, often in a good-natured and playful manner. It is a way to suggest that what has been said may not be entirely truthful or that it is meant to be taken with a grain of salt. It is commonly used in informal conversations to lighten the mood or to acknowledge humor.

to [rob] the cradle
to rob the cradle
Parirala
uk flag
/ɹˈɑːb ðə kɹˈeɪdəl/
N/A

N/A

Disapproving
Idiom
Informal

to get married with or date someone who is much younger than one

What is the origin of the idiom "rob the cradle" and when to use it?

The idiom "rob the cradle" originated in the early 19th century and draws upon the imagery of a cradle, which is a small bed for an infant. The term "rob" in this context conveys the idea of taking or stealing something that belongs to someone else. This idiom is typically used to comment on relationships where there is a significant age difference between the two individuals involved. It often carries a negative or judgmental connotation, implying that the older partner is engaging in a relationship that may be deemed inappropriate or questionable due to the age gap.

to [tie] the knot
to tie the knot
Parirala
uk flag
/tˈaɪ ðə nˈɑːt/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to become someone's husband or wife in marriage

What is the origin of the idiom "tie the knot" and when to use it?

The exact origin of the phrase "tie the knot" is uncertain but it is believed to have originated from the imagery of tying a knot to represent the joining together of two individuals in marriage. Metaphorically, the act of tying a knot is often associated with making a secure and unbreakable bond or commitment. This notion is applied to the context of marriage, symbolizing the union and lifelong commitment between two people. This phrase is commonly used to refer to the act of marriage.

to [get] hitched
to get hitched
Parirala
uk flag
/ɡɛt hˈɪtʃt/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to become someone's husband or wife during a special ceremony

What is the origin of the idiom "get hitched" and when to use it?

The origin of the phrase "get hitched" is uncertain, but it is believed to have originated in the United States in the early 20th century. The word "hitch" originally meant to fasten or join something together, and it gradually evolved to be associated with marriage or a committed relationship. This phrase is commonly used to refer to the act of getting married, especially in casual conversations or informal settings.

to walk arm in arm
Parirala
uk flag
/wˈɔːk ˈɑːɹm ɪn ˈɑːɹm/
N/A

N/A

to walk closely with one's arm linked through another's

man
Pantawag
m
m
a
æ
n
n
(Grabe)

(Grabe)

Sobrang

Informal

used to express surprise, excitement, disappointment, or other strong emotions

to strut one's stuff
Parirala
uk flag
/stɹˈʌt wˈʌnz stˈʌf/
N/A

N/A

Informal

to walk or move confidently in a way that deliberately attracts attention, often to show off one’s physical appearance, style, or attractiveness

to turn on
Pandiwa
uk flag
/tɝːn ɑːn/
(magpasigla)

(magpasigla)

mang-akit

Culturally sensitive
Informal

to cause someone to feel sexual attraction or excitement

Impormasyon sa Gramatika:

Katayuang Parirala
separable
Big Apple
Pangngalan
uk flag
/bˈɪɡ ˈæpəl/
(Dakilang Mansanas)

(Dakilang Mansanas)

Malaking Mansanas

Informal

a nickname for the city of New York, often used to refer to its cultural, economic, and social prominence

Impormasyon sa Gramatika:

Tambalang Pangngalan
to compare apples and oranges
Parirala
uk flag
/kəmpˈɛɹ ˈæpəlz ænd ˈɔːɹɪndʒᵻz/
N/A

N/A

Informal

to attempt to compare two things that are very different and therefore cannot be meaningfully evaluated against each other

how do you like them apples
Pangungusap
uk flag
/hˌaʊ dˈuː juː lˈaɪk ðˌɛm ˈæpəlz/
N/A

N/A

Humorous
Idiom
Informal

used to express surprise, defiance, or triumph after an unexpected event or outcome

pea brain
Pangngalan
uk flag
/pˈiː bɹˈeɪn/
(bobo)

(bobo)

maliit ang utak

Disapproving
Humorous
Informal

someone that is very unintelligent or foolish

Impormasyon sa Gramatika:

Tambalang Pangngalan
beet red
pang-uri
uk flag
/bˈiːt ɹˈɛd/
(napakapula)

(napakapula)

ubod ng pulang-pula

Informal

extremely red in the face, usually due to embarrassment, anger, or exertion

a bowl of cherries
Parirala
uk flag
/ɐ bˈoʊl ʌv tʃˈɛɹɪz/
N/A

N/A

Idiom
Informal

a situation that is pleasant, easy, or enjoyable. Often used in the negative to indicate that life is not always simple or trouble-free

for corn's sake
Pantawag
uk flag
/fɔːɹ kˈɔːɹnz sˈeɪk/
(Para sa ngalan ng mais!)

(Para sa ngalan ng mais!)

Para sa kapakanan ng mais!

Humorous
Idiom
Informal

used to show frustration, annoyance, or emphasis

corn
Pangngalan
c
k
o
ɔ
r
r
n
n
(mapagpanggap na damdamin)

(mapagpanggap na damdamin)

korny

Disapproving
Humorous
Informal

exaggerated sentimentality or overly dramatic behavior, often in entertainment or speech, that comes across as clichéd or insincere

cornball
Pangngalan
c
k
o
ɔ:
r
r
n
n
b
b
a
ɔ:
ll
l
(buwis-buhay)

(buwis-buhay)

kalokohan

Disapproving
Humorous
Informal

a person who is excessively sentimental, clichéd, or cheesy, often in a way that is considered outdated or awkward

fruit
Pangngalan
f
f
r
r
u
u:
i
t
t
(fruitcake)

(fruitcake)

bading

Culturally sensitive
Disapproving
Informal

a homosexual person, often with negative connotations.

wrinkled as a prune
Parirala
uk flag
/ɹˈɪŋkəld æz ɐ pɹˈuːn/
N/A

N/A

Informal

used to describe someone or something that is very wrinkled, typically due to old age or long exposure to the sun

pumpkin
Pantawag
p
p
u
ʌ
m
m
p
p
k
k
i
ɪ
n
n
(Bubut)

(Bubut)

Mahal

Informal

used to affectionately refer to a loved one, such as a partner, child, or close friend

sprout
Pangngalan
s
s
p
p
r
r
o
a
u
ʊ
t
t
(nag-uusbong na kabataan)

(nag-uusbong na kabataan)

maliit na bata

Humorous
Informal

a short, young person, typically a child or teenager

tomato
Pangngalan
t
t
o
ə
m
m
a
t
t
o
(matamis na bakal na)

(matamis na bakal na)

sibuyas

Humorous
Informal

an attractive woman, often focusing on her physical appeal

Congratulations! !

Natuto ka ng 28 mga salita mula sa Lesson 2. Upang mapabuti ang pag-aaral at pagsusuri ng bokabularyo, magsimula ng pag-eehersisyo!

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

practice