reviewRevisionechevron down
1 / 37
Esci
1-
to get
2-
to arrive
3-
to become
4-
to persuade
5-
to obtain
6-
match
7-
nervous
8-
there
9-
friend
10-
to get hold of somebody
11-
to get into trouble
12-
out of the way
13-
to get one's own back
14-
to get rid of somebody or something
15-
to get the joke
16-
to get the wrong end of the stick
17-
to get to know somebody or something
18-
to get real
19-
get a life
20-
to get anywhere
21-
to get on one's nerves
22-
to get one's act together
23-
like a house on fire
24-
to get a move on
25-
to get the message
26-
to have one's (own) way
27-
to get together
28-
to get over
29-
to get on for
30-
to get through to
31-
to get around
32-
to get away with
33-
to get by
34-
to get behind
35-
to get down
36-
to get out
37-
to get back to
to get
to get
Verbo
g
g
e
ɛ
t
t
Spelling
Chiudi
Accedi
ricevere

ricevere

to receive or come to have something

example
Esempio
Click on words
He got an unexpected bonus at work.
Did you get any interesting gifts for your birthday?

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
to arrive
to arrive
Verbo
a
ə
rr
r
i
v
v
e
arrivare

arrivare

to reach a location, particularly as an end to a journey

leave

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
to become
to become
Verbo
b
b
e
ɪ
c
k
o
ʌ
m
m
e
diventare

diventare

to start or grow to be

Informazioni Grammaticali:

linking verb
to persuade
to persuade
Verbo
p
p
e
ɜ
r
r
s
s
u
w
a
d
d
e
convincere

convincere

to make a person do something through reasoning or other methods

Informazioni Grammaticali:

ditransitive
to obtain
to obtain
Verbo
o
ə
b
b
t
t
ai
n
n
ottenere

ottenere

to get something, often with difficulty

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
match
sostantivo
m
m
a
æ
t
ch
ʧ
(candidato)

(candidato)

partito

a suitable marriage candidate

nervous
nervous
aggettivo
n
n
e
ɜ
r
r
v
v
ou
ə
s
s
nervoso

nervoso

worried and anxious about something or slightly afraid of it

there
there
avverbio
th
ð
e
ɛ
r
r
e
lì

at a place that is not where the speaker is

here

Informazioni Grammaticali:

Incomparabile
Avverbio di Luogo e Movimento
friend
friend
sostantivo
f
f
r
r
ie
ɛ
n
n
d
d
amico

amico

someone we like and trust

to get hold of somebody
Frase
uk flag
/ɡɛt hˈoʊld ʌv ˌɛsbˈiː/
individuare a

individuare a

Idiom
Informal

to manage to meet someone in person or contact them on a telephone, through message, etc.

What is the origin of the idiom "get hold of someone" and when to use it?

The idiom "get hold of someone" is derived from the literal action of physically grabbing or holding onto someone to establish contact or communicate with them. Over time, it has been adapted to a figurative sense in which it means to establish contact with someone, either by reaching them through phone calls, messages, or other means of communication. This phrase is commonly used to emphasize the effort or persistence required to make contact with someone.

to get into trouble
Frase
uk flag
/ɡɛt ˌɪntʊ tɹˈʌbəl wɪð/
avere problemi

avere problemi

to become involved in a problematic or difficult situation, often as a result of one's actions or decisions

out of the way
avverbio
uk flag
/ˌaʊɾəv ðə wˈeɪ/
togliti di mezzo

togliti di mezzo

in a position, state, or place that would not cause problems for others

to [get] {one's} own back
to get one's own back
Frase
uk flag
/ɡɛt wˈʌnz ˈoʊn bˈæk ˌɑːn ˌɛsbˈiː/
vendicarsi

vendicarsi

Idiom
Informal

to seek to harm or punish someone who has wronged or harmed one

What is the origin of the idiom "get one's own back" and when to use it?

The idiom "get one's own back" means to retaliate or take revenge on someone who has wronged you, often in a similar manner. This expression is used when a person seeks to settle a score or redress a perceived injustice. It implies a desire for retribution or payback for a previous act. It is commonly used in informal conversations, particularly among friends or acquaintances discussing personal grievances or conflicts.

to [get] rid of {sb/sth}
to get rid of somebody or something
Frase
uk flag
/ɡɛt ɹˈɪd ʌv ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
sbarazzarsi di

sbarazzarsi di

to put aside or remove a person or thing in order to no longer have them present or involved

to get the joke
Frase
uk flag
/ɡɛt ðə dʒˈoʊk/
capire lo scherzo

capire lo scherzo

to understand the humor or irony behind a joke or a humorous situation

to [get|have] the wrong end of the stick
to get the wrong end of the stick
Frase
uk flag
/ɡɛt ɔːɹ hæv ðə ɹˈɔŋ ˈɛnd ʌvðə stˈɪk/
capire qualcosa di sbagliato

capire qualcosa di sbagliato

Idiom
Informal

to fail to understand or interpret or understand something correctly

What is the origin of the idiom "get the wrong end of the stick" and when to use it?

The origin of the idiom "get the wrong end of the stick" is not entirely clear, but it is thought to have emerged in the late 19th century, likely in British English. The "stick" in this phrase may refer to a long pole or staff, and the "wrong end" suggests a misunderstanding or misinterpretation of the situation, much like holding the wrong end of a physical stick would lead to an awkward or ineffective result. This expression is used when someone has misunderstood a situation, statement, or intention, often leading to confusion or an incorrect conclusion.

to get to know somebody or something
Frase
uk flag
/ɡɛt tə nˈoʊ ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
conoscere

conoscere

to become familiar with someone or something by spending time with them and learning about them

to get real
Frase
uk flag
/ɡɛt ɹˈiːəl/
è tempo di essere realistici

è tempo di essere realistici

to no longer be unrealistic, foolish, or unreasonable

get a life
get a life
Frase
uk flag
/ɡɛt ɐ lˈaɪf/
godersi la vita

godersi la vita

Idiom

used to tell someone to change their life style and start doing more exciting or important things

What is the origin of the idiom "get a life" and when to use it?

The idiom "get a life" likely originated in the latter half of the 20th century and is closely associated with informal and colloquial language. It emerged as a way to advise or criticize someone who is overly focused on trivial matters, gossip, or the lives of others, often at the expense of their own personal growth or interests. The expression is used to encourage individuals to pursue more meaningful or productive activities, rather than being preoccupied with unimportant or intrusive aspects of other people's lives.

to get anywhere
Frase
uk flag
/ɡɛt ˈɛnɪwˌɛɹ sˈʌmwɛɹ/
fare progressi

fare progressi

Collocation

to make progress or achieve success, especially when facing difficulties or obstacles

to [get] on {one's} nerves
to get on one's nerves
Frase
uk flag
/ɡɛt ˌɑːn wˈʌnz nˈɜːvz/
darti sui nervi

darti sui nervi

Idiom
Informal

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

What is the origin of the idiom "get on one's nerve" and when to use it?

The origin of the phrase "get on one's nerve" can be traced back to the late 19th century. The word "nerve" in this context refers to one's sensitivity or emotional state. The phrase likely emerged from the idea that persistent or irritating stimuli could affect one's nerves, causing discomfort or annoyance. This idiom is commonly employed in interpersonal relationships, such as with family members, friends, or colleagues, to express exasperation or frustration with someone's behavior, habits, or actions that continually test one's patience or sensitivity.

to [get] {one's} act together
to get one's act together
Frase
uk flag
/ɡɛt wˈʌnz ˈækt təɡˈɛðɚ/
iniziare a comportarti correttamente

iniziare a comportarti correttamente

Idiom
Informal

to start to organize oneself for better results and more efficiency

What is the origin of the idiom "get one's act together" and when to use it?

The idiom "get one's act together" originated in the United States in the mid-20th century. The exact origin of the expression is unclear, as it evolved through informal and colloquial usage. It is often used when someone is perceived as being disorganized, lacking focus, or under performing and needs to make positive changes.

like a house on fire
Frase
uk flag
/lˈaɪk ɐ hˈaʊs ˌɑːn fˈaɪɚ/
come una casa in fiamme

come una casa in fiamme

Idiom
Informal

used to describe a situation or activity that is developing with great intensity, speed, and success

What is the origin of the idiom "like a house on fire" and when to use it?

The origin of the idiom "like a house on fire" is unclear, but it is believed to have originated in the United States, possibly in the early 20th century. The phrase is mainly used to describe a relationship, interaction, or activity that is happening quickly, enthusiastically, or with great intensity. In other words, it suggests a sense of rapid and positive progress, often used to emphasize the speed and enthusiasm with which something is happening or developing.

to [get] a move on
to get a move on
Frase
uk flag
/ɡɛt ɐ mˈuːv ˈɑːn/
affrettare

affrettare

Idiom
Informal

to do something more quickly in order not to be late

What is the origin of the idiom "get a move on" and when to use it?

The origin of the idiom "get a move on" can be traced back to the early 20th century, particularly in American English. The phrase likely emerged as a colloquial expression influenced by the slang and idiomatic language of the time. It is typically employed when there is a sense of time pressure or when there is a need for prompt action. The phrase can be used in various situations and occasions, such as when someone is running late for an appointment, when there is a deadline to meet, or when there is a need to speed up the pace of a task or activity.

to get the message
Frase
uk flag
/ɡɛt ðə mˈɛsɪdʒ/
diffondere il messaggio

diffondere il messaggio

to understand the implied meaning behind an action or statement

to [have|get] {one's} (own|) way
to have one's (own) way
Frase
uk flag
/hæv ɡɛt wˈʌnz ˈoʊn wˈeɪ/
(leggere ciò che conosci te stesso)

(leggere ciò che conosci te stesso)

avere la strada di qualcuno

Disapproving
Idiom

to get or do what one wants despite the odds or other people's desires

What is the origin of the idiom "have one's way" and when to use it?

The idiom "have one's way" does not have a specific historical origin. It has evolved naturally in the English language over time to express the concept of achieving or obtaining what one desires, despite opposition or contrary opinions. It implies a sense of determination, persistence, or assertiveness in pursuing one's goals or preferences.

to get together
to get together
Verbo
uk flag
/ɡɛt təɡˈɛðɚ/
riunirsi

riunirsi

to meet up with someone in order to cooperate or socialize

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
get
particella della frase
together
to get over
to get over
Verbo
uk flag
/ɡɛt ˈoʊvɚ/
guarire

guarire

to recover from an unpleasant or unhappy experience, particularly an illness

get worse

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
get
particella della frase
over
to get on for
Verbo
uk flag
/ɡɛt ˈɑːn fɔːɹ/
(essere vicino ai)

(essere vicino ai)

avvicinarsi ai

to be close to reaching a particular age

Informazioni Grammaticali:

Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
get
particella della frase
on for
to get through to
Verbo
uk flag
/ɡɛt θɹˈuː tuː/
passare a

passare a

to successfully communicate a message or idea to someone in a way that they understand or accept it

Informazioni Grammaticali:

Stato Frasale
separable
verbo della frase
get
particella della frase
through to
to get around
to get around
Verbo
uk flag
/ɡɛt ɐɹˈaʊnd/
convincere

convincere

to persuade someone or something to agree to what one wants, often by doing things they like

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
separable
verbo della frase
get
particella della frase
around
to get away with
to get away with
Verbo
uk flag
/ɡɛt ɐwˈeɪ wɪð/
farla franca

farla franca

to escape punishment for one's wrong actions

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
get
particella della frase
away with
to get by
to get by
Verbo
uk flag
/ɡɛt bˈaɪ/
può

può

to be capable of living or doing something using the available resources, knowledge, money, etc.

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
get
particella della frase
by
to get behind
to get behind
Verbo
uk flag
/ɡɛt bɪhˈaɪnd/
indietro

indietro

to not succeed in doing something within the expected or required time limit

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
get
particella della frase
behind
to get down
Verbo
uk flag
/ɡɛt dˈaʊn/
scendere

scendere

to bring a thing or person to a position that is less high

raise

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
separable
verbo della frase
get
particella della frase
down
to get out
to get out
Verbo
uk flag
/ɡɛt ˈaʊt/
uscire

uscire

to leave somewhere such as a room, building, etc.

enter

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
get
particella della frase
out
to get back to
to get back to
Verbo
uk flag
/ɡɛt bˈæk tuː/
tornare a

tornare a

to contact someone again later to provide a response or reply, often after taking time to consider or research the matter

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
get
particella della frase
back to

Congratulazioni! !

Hai imparato 37 parole su English File Advanced - Lesson 3A. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

practice