reviewRevisionechevron down
1 / 8
Esci
1-
to leave
2-
message
3-
to call back
4-
to let somebody know
5-
to be in touch
6-
to lose touch
7-
to get hold of somebody
8-
to give somebody a call
to leave
Verbo
l
l
ea
i
v
v
e
Spelling
Chiudi
Accedi
(inviare)

(inviare)

lasciare

to make something be seen, heard, or noticed by delivering, writing or recording something

example
Esempio
Click on words
A multitude of fans left comments on the artist's social media post.
I left a voicemail for you on your phone.

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
message
message
sostantivo
m
m
e
ɛ
ss
s
a
ɪ
g
ʤ
e
messaggio

messaggio

a written or spoken piece of information or communication sent to or left for another person

to call back
to call back
Verbo
uk flag
/kˈɔːl bˈæk/
richiamare

richiamare

to return a phone call or contact someone again when the first attempt to communicate was missed or unsuccessful

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
Stato Frasale
separable
verbo della frase
call
particella della frase
back
to let somebody know
Frase
uk flag
/lˈɛt ˌɛsbˈiː nˈoʊ/
Raccontare o informare qualcuno

Raccontare o informare qualcuno

to give a person information about something

to be in touch
Frase
uk flag
/biː ɔːɹ ɡɛt ɔːɹ stˈeɪ ɪn tˈʌtʃ/
mettersi in contatto

mettersi in contatto

to be in contact with someone, particularly by seeing or writing to them regularly

to lose touch
Frase
uk flag
/lˈuːz wˈʌnz tˈʌtʃ/
perdere il contatto

perdere il contatto

Idiom
Informal

to be no longer in contact with a friend or acquaintance

What is the origin of the idiom "lose touch" and when to use it?

The idiom "lose touch" has its origin in the literal sense of losing physical contact or connection with someone or something. Over time, it has evolved into a figurative expression, signifying the loss of communication or contact with a person, group, or a specific situation. This idiom can be traced back to the idea that when people or objects physically move apart, they are no longer in direct contact or close proximity, which is now used metaphorically to describe a lack of ongoing interaction or connection.

to get hold of somebody
Frase
uk flag
/ɡɛt hˈoʊld ʌv ˌɛsbˈiː/
individuare a

individuare a

Idiom
Informal

to manage to meet someone in person or contact them on a telephone, through message, etc.

What is the origin of the idiom "get hold of someone" and when to use it?

The idiom "get hold of someone" is derived from the literal action of physically grabbing or holding onto someone to establish contact or communicate with them. Over time, it has been adapted to a figurative sense in which it means to establish contact with someone, either by reaching them through phone calls, messages, or other means of communication. This phrase is commonly used to emphasize the effort or persistence required to make contact with someone.

to [give] {sb} a call
to give somebody a call
Frase
uk flag
/ɡˈɪv sˈʌmwʌn ɐ kˈɔːl/
(telefonare qualcuno)

(telefonare qualcuno)

chiamare qualcuno

to contact or telephone someone to have a conversation or communicate information

Congratulazioni! !

Hai imparato 8 parole su Face2Face Intermediate - Unit 10 - 10A. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

practice