reviewRevisionechevron down
1 / 9
Esci
1-
middle-aged
2-
well-dressed
3-
far-fetched
4-
tongue-tied
5-
pig-headedly
6-
to gift-wrap
7-
fireproof
8-
color code
9-
to catch somebody red-handed
middle-aged
middle-aged
aggettivo
uk flag
/ˈmɪdəˌɫeɪɡd/
Spelling
Chiudi
Accedi
di mezza età

di mezza età

(of a person) approximately between 45 to 65 years old, typically indicating a stage of life between young adulthood and old age

well-dressed
well-dressed
aggettivo
uk flag
/ˌwɛlˈdrɛst/
ben vestito

ben vestito

wearing clothes that are stylish or expensive

far-fetched
aggettivo
uk flag
/fˈɑːɹfˈɛtʃt/
inverosimile

inverosimile

not probable and difficult to believe

tongue-tied
aggettivo
uk flag
/tˈʌŋtˈaɪd/
(inibito)

(inibito)

impacciato

unable to speak clearly or express oneself due to nervousness, shyness, or confusion

pig-headedly
avverbio
uk flag
/pˈɪɡhˈɛdɪdli/
(caparbiamente)

(caparbiamente)

testardamente

in a stubborn, unyielding, and inflexible manner

to gift-wrap
to gift-wrap
Verbo
uk flag
/ɡˈɪftɹˈæp/
(foderare)

(foderare)

incartare

to wrap something, usually a present, in decorative paper or packaging

fireproof
aggettivo
f
f
i
aɪɜ
r
r
e
p
p
r
r
oo
u
f
f
(a prova di fuoco)

(a prova di fuoco)

ignifugo

resistant to melting under high temperatures, catching fire, or burning

color code
sostantivo
uk flag
/kˈʌlɚ kˈoʊd/
(codifica dei colori)

(codifica dei colori)

codice colore

a system of using different colors to represent or indicate different categories, values, or information

Informazioni Grammaticali:

Nome Composto
to catch somebody red-handed
Frase
uk flag
/kˈætʃ ˌɛsbˈiː ɹˈɛdhˈændᵻd/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

What is the origin of the idiom "catch someone red-handed" and when to use it?

The idiom "catch someone red-handed" traces its origin to the practice of catching a person with literal blood stains on their hands, serving as irrefutable evidence of their involvement in a crime or wrongdoing. In earlier times, the phrase was associated with catching a thief or murderer immediately after the act, when their hands were stained with the victim's blood. Over time, the idiom evolved to describe any situation where someone is caught in the act of committing an offense or engaging in illicit activities, leaving them with undeniable proof of their guilt.

Congratulazioni! !

Hai imparato 9 parole su Total English Upper-Intermediate - Unit 9 - Lesson 2. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

practice