
(dalla miseria alla ricchezza)
dalle stalle alle stelle
used to refer to the action of rising from the depth of poverty to the highest of riches
The idiom "from rags to riches" has been used for centuries to describe a remarkable journey of transformation and success. It originates from the contrast between poverty "rags" and wealth or prosperity "riches". It is used to describe a significant upward social or financial mobility, where someone starts with very little or in poverty and achieves remarkable success, often involving significant wealth and prosperity.

filantropia
the activity of helping people, particularly financially

istituto di beneficenza
an organization that helps those in need by giving them money, food, etc.

investire
to spend money or resources with the intention of gaining a future advantage or return
Informazioni Grammaticali:

(dedicarsi)
dedicare
to give all or most of one's time, effort, or resources to a particular activity, cause, or person
Informazioni Grammaticali:

fondo
a sum of money that is collected and saved for a particular purpose

sradicare
to completely destroy something, particularly a problem or threat
Informazioni Grammaticali:

donazione
something that is voluntarily given to someone or an organization to help them, such as money, food, etc.

assistenza statale
a financial aid provided by the government for people who are sick, unemployed, etc.

accumulare
to gather a large amount of money, knowledge, etc. gradually
Informazioni Grammaticali:

fortuna
a very large sum of money

(restituire)
rimettere
to return something to its original place or position
Informazioni Grammaticali:
Congratulazioni! !
Hai imparato 12 parole su Total English Advanced - Unit 5 - Lesson 2. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!
Revisione
Flashcard
Ortografia
Quiz
