
alzare (le spalle)
to momentarily raise one's shoulders to express indifference
Informazioni Grammaticali:

(ammiccare)
strizzare l’occhio
to quickly open and close one eye as a sign of affection or to indicate something is a secret or a joke
Informazioni Grammaticali:

sogghignare
to smile widely in a way that displays the teeth
Informazioni Grammaticali:

(flettersi)
schivare
to make a quick and involuntary movement in response to a surprise, pain, or fear
Informazioni Grammaticali:

stirare
to gently touch or stroke with the hand, usually as a gesture of affection or reassurance
Informazioni Grammaticali:

(omaggiare)
salutare
to greet someone with a gesture or expression, often indicating respect or friendliness
Informazioni Grammaticali:

ridere di soppiatto
to laugh quietly and with closed lips
Informazioni Grammaticali:

fare smorfie
to twist our face in an ugly way because of pain, strong dislike, etc., or when trying to be funny
Informazioni Grammaticali:

(chiamare)
fare cenno
to gesture with a motion of the hand or head to encourage someone to come nearer or follow

(scorrazzare)
saltellare
to walk or move in a proud and often showy manner

N/A
to lift a glass filled with a beverage, often as a gesture of celebration, honor, or well-wishing

N/A
to use body language in order to pretend one is confident, brave, etc.

(far gesti)
gesticolare
to convey meaning or emphasize ideas through physical gestures or movements

fare una smorfia
to alter one's facial expression in response to someone or something, often to convey emotions such as dislike, disgust, or mockery
The idiom "make a face at somebody or something" comes from the natural act of twisting or changing one's facial expressions to show dislike, displeasure, or amusement. It originated from the observation that people often use their faces to communicate their feelings or reactions. This idiom is commonly used in informal settings to describe the act of distorting one's face to convey a negative or humorous reaction towards someone or something. It can be used to express disapproval, annoyance, or mockery towards a person, object, or situation.

gomitata
to gently push or prod someone or something, often to get attention or suggest a course of action
Informazioni Grammaticali:

(ruga)
sgualcire
to wrinkle the face due to intense emotions or age-related changes
Informazioni Grammaticali:
Congratulazioni! !
Hai imparato 16 parole su Expressing Body Language and Gestures. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!
Revisione
Flashcard
Ortografia
Quiz
