
( Dio!)
Oh
used to express surprise, emphasis, frustration, or other strong emotions

(Caspita!)
Cristo!
used to express surprise, shock, or frustration

(Caspita)
Oddio
used to express surprise, astonishment, or disbelief in reaction to unexpected events

(Madonna)
Già
used to express surprise or shock

( Maria e Giuseppe!)
Gesù
used to express surprise, shock, or frustration

(Madre di Dio!)
Madonna Santa!
used to convey shock, awe, or intense emotion

(Cristo onnipotente! Non posso credere che tu abbia fatto una cosa del genere!)
Cristo santo! Non posso credere che tu l'abbia appena fatto!
used to express strong emotions such as surprise, frustration, disbelief, or exasperation

(Per l'amor del cielo!)
Dio onnipotente!
used to express a range of emotions, including awe, surprise, frustration, or exasperation

(Monsignore!)
Buon Dio!
used to show disbelief, shock, or surprise at something that has been said or done
The idiom "good Lord" is used to express the feeling if surprise, confusion, or amazement. While the exact origin of this idiom is difficult to trace, it has been in use for a long time in the English language, often as an interjection to react to something unexpected or astounding. This expression is commonly used in informal and spoken language to express strong emotions or reactions.

(Evviva!)
Alleluia!
used to celebrate victories, express relief, or acknowledge blessings

(Così sia)
Amen
used after a prayer or a statement of faith to affirm the sentiments expressed

(Per l'amor del cielo!)
Perbacco!
used to express surprise, amazement, or even frustration

(per il sacro cielo)
per l'amor di Dio
used when one is angry, frustrated, or surprised by something
The idiom "for Christ's sake" has its origins in Christianity, where it is considered an interjection or exclamation. It is used to emphasize the importance or urgency of a matter and invokes the name of Christ to do so. The use of "sake" in this context refers to the cause, purpose, or benefit of something. The exact historical origin of this expression is not precisely documented, but it has been used in the English language for many centuries, and similar phrases invoking religious figures for emphasis have been used in various cultures.

Dio Mio
used to express shock, surprise, or excitement, particularly on social media or in text messages

(Mio Dio!)
Caro Dio!
used in moments of intense emotion, especially when appealing to a higher power or expressing a strong reaction to a situation

(Lo giuro su Dio)
Te lo giuro su Dio
used to emphasize the truthfulness or sincerity of a statement

(Per carità)
Dio non voglia
used to express a strong desire to avoid a negative outcome or to prevent something undesirable from happening

(Se Dio vuole)
Dio volendo
used to express the speaker's hope, desire, or intention for something to happen in accordance with divine or higher power's plan or permission

(Meno male!)
Grazie a Dio!
used to express gratitude, relief, or appreciation for a positive outcome or for avoiding a negative situation
Congratulazioni! !
Hai imparato 19 parole su Religious Interjections. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!
Revisione
Flashcard
Ortografia
Quiz
