
(mandare all'aria)
rovinare
to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Informazioni Grammaticali:

grande tempo
the highest and most successful level in a profession, particularly in entertainment field
Informazioni Grammaticali:

fallimento
an absolute failure

N/A
used for saying that it is completely unlikely that something ever happens
The phrase "a cold day in hell" is an idiom used to express that something is extremely unlikely or improbable. While its precise origin is not documented, it has been in use since at least the early 20th century and is derived from the feelings of skepticism, doubt, or a sense of improbability.

contare su
to put trust in something or someone
Informazioni Grammaticali:

(smettere di funzionare)
rompersi
to suddenly malfunction or stop operating
Informazioni Grammaticali:

(una giornata trionfale)
una giornata di festa
an occasion marked by extraordinary enjoyment and triumph

(strano)
sognatore
a person who behaves in an eccentric or unpredictable manner

(socializzare)
girare
to engage in social activities or interactions
Informazioni Grammaticali:

tipo
a person, typically a male

dare
to physically take an object and give it to someone
Informazioni Grammaticali:

l'ultima goccia
the final and decisive event or action that pushes someone beyond their tolerance or patience, leading to a significant reaction or decision
The idiom "the last straw" is used to describe a situation or event that becomes the final and decisive factor leading to a particular outcome, often a negative or breaking point. It originates from the proverbial expression "the straw that broke the camel's back," which refers to the idea that a camel can carry a heavy load, but adding one more straw will cause it to collapse.

N/A
to tell lies in an obvious way
The idiom "lie like a rug" originates from the association of rugs or carpets with a smooth and flat surface. The phrase suggests that someone is lying in a manner that is exceptionally deceptive or untruthful, much like a perfectly laid rug that conceals the imperfections beneath. This expression is used to imply that the person is skilled in distorting or fabricating the truth, often with the intention to manipulate or deceive others.

perdere la calma
to become suddenly very angry, often to the point of shouting or behaving in an aggressive manner
The origin of the idiom "lose one's cool" can be traced to American English slang from the mid-20th century. The term "cool" in this context refers to maintaining a calm, composed, and unruffled demeanor. It can be employed in personal relationships during arguments or conflicts when individuals become overwhelmed by their emotions and react impulsively. In professional settings, it may be used to describe moments of high stress or pressure, such as during presentations, meetings, or negotiations, when someone becomes visibly flustered or unable to maintain a calm demeanor.

(confusione)
rumore
confusion or lack of clarity caused by irrelevant information or trivial remarks

(criticare severamente)
stroncarsi
to give a strong, negative review or opinion about something
Informazioni Grammaticali:

(mettere in atto)
realizzare
to successfully execute a plan or scheme, especially when it involves cunning or manipulation
Informazioni Grammaticali:

tollerare
to tolerate something or someone unpleasant, often without complaining
Informazioni Grammaticali:

N/A
to angrily warn or threaten someone so that they will not make the same mistake
The idiom "read someone the riot act" traces its origin to a British legal statute known as the Riot Act of 1715. This legislation granted authorities the power to disperse a gathering of 12 or more people unlawfully assembled, demanding that they disperse within an hour. Before taking further action, a proclamation, known as "reading the riot act," was read aloud to the crowd. The idiom has since evolved to signify delivering a stern warning, reprimand, or expression of disapproval to someone for their behavior.

correre in
to meet someone by chance and unexpectedly
Informazioni Grammaticali:

(successo clamoroso)
grande successo
an exceptionally successful and popular work, particularly in entertainment, that achieves widespread acclaim and significant sales

decollare
to leave in a sudden manner
Informazioni Grammaticali:

l'hai detto tu
said to express agreement with someone's suggestion

dare il vostro tutto
to stop at nothing to obtain or do something
The idiom "give one's right arm" likely stems from the idea that the right arm is typically associated with strength, skill, and dexterity, especially for right-handed individuals. Therefore, offering to give up one's right arm symbolizes an extreme sacrifice or willingness to give something of great personal value. This expression can be used in personal contexts, such as expressing one's willingness to make a significant sacrifice for a loved one or to achieve a lifelong dream. Additionally, it is commonly used in professional settings to highlight a person's strong dedication to their work or their willingness to go to great lengths to achieve success.

N/A
to physically hit someone in the eye, causing visible bruising

(In un occhio di porcello!)
E in un occhio di maiale!
used to show that one does not believe or accept something that was said or suggested

N/A
used to refer to the act of recovering from a setback, such as illness, financial trouble, or a difficult situation, and returning to a stable or successful state

N/A
to engage in secretive or underhanded cooperation, often in politics or business

N/A
to act in a cautious, hesitant, or overly careful manner, often to avoid making a decision or offending someone

(aggirare il problema)
fare il codardo
to act in a cautious, hesitant, or overly careful way, often to avoid commitment, confrontation, or making a firm decision

sensazione istintiva
a belief that is strong, yet without any explainable reason
The idiom "gut feeling" is believed to have originated in the 19th century and refers to an instinctive or intuitive belief or impression that is not based on conscious reasoning or evidence. It is used to suggest that the speaker has a deep-seated sense or hunch about something, often without being able to fully explain or justify it.

N/A
to expel the contents of one's stomach, often in a forceful or uncontrolled manner

N/A
to have an inflated sense of one's own importance or abilities; to be arrogant or overly self-confident

N/A
used to refer to something important or urgent, indicating that it requires immediate attention or consideration

(trip mentale)
delirio
a mental state or experience where someone is absorbed in unrealistic, delusional, or self-centered thoughts, often disconnected from reality or driven by an inflated sense of self-importance
Informazioni Grammaticali:

N/A
used to refer to a state in which one is really in love with someone
The idiom "head over heels" is believed to have originated in the 16th century. It is thought to be a reference to the idea of being so in love with someone that one is literally turned upside down. The phrase has been used in literature and popular culture for centuries, and it continues to be a popular way to describe being deeply in love. It conveys a sense of intense infatuation and overwhelming emotions, where one's thoughts and feelings are completely consumed by their love for the other person.

(a terra)
riporto
a command given to a dog to walk closely and attentively next to its owner or handler, typically at their side, without pulling ahead or lagging behind

(furbacchione)
mascalzone
someone who is morally reprehensible

N/A
to walk too closely behind someone, often so close that it feels as though one is almost stepping on their heels, creating an uncomfortable or intrusive proximity

(labbro tumefatto)
labbro gonfio
a swollen lip from getting punched in the mouth
Informazioni Grammaticali:

(denigrare)
parlare male di
to criticize or speak unfavorably about someone or something, often in an unfair or unkind way.

N/A
used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning
The idiom "neck and neck" likely originates from the world of horse racing, where it is crucial to measure the distances between horses at the finish line. When two horses are very close to each other, with their necks aligned, it signifies a close and competitive race with no clear leader. Over time, this horse racing terminology has been adopted into everyday language to describe any close competition or situation where two or more parties are evenly matched.

(bianco povero del sud)
redneck
a poor White person in the southern United States

(torcere)
strizzare
to squeeze something, typically a wet cloth or clothing, to remove excess liquid
Informazioni Grammaticali:

nervosi
used to refer to a state in which someone is extremely nervous and unable to relax
The idiom "on edge" has its origins in the early 17th century. The term "edge" refers to the sharp or thin boundary of a surface, and when used figuratively, it conveys the idea of being in a state of heightened sensitivity or alertness. It is commonly employed in both informal and formal settings to convey a sense of unease or tension. People may use this phrase to describe how they feel before a significant event, such as a job interview, public speaking engagement, or important performance. It is also used to express the general feeling of being on edge due to external factors like stressful situations, uncertain outcomes, or imminent threats.

picchiata
an unexpected and rapid decline, particularly in terms of value and price

essere infastiditi da qualcuno
a state of great annoynce or anger
The origin of the idiom "nose out of joint" can be traced back to the 17th century. The phrase was first recorded in the play "Hamlet" by William Shakespeare. This phrase is commonly used in various contexts to describe situations where someone feels offended, upset, or annoyed due to a perceived slight or a sense of being treated unfairly. It is often employed in interpersonal relationships, both personal and professional.

N/A
to be completely under someone's control or influence

N/A
saying what is in one's mind in a very forceful yet honest manner
The idiom "straight from the shoulder" is believed to have originated in the 17th century and is used to describe someone who is direct, honest, and forceful in their communication. It suggests that the speaker is not afraid to speak their mind, even if their words are blunt or unpleasant. The phrase is often used in a positive context to convey respect for someone's courage and sincerity.

(cercare passaggio)
fare autostop
to get a free ride from passing vehicles by signaling with one's thumb
Informazioni Grammaticali:

N/A
to make a person be constantly worried about or ready for any possible danger or threat
The idiom "keep someone on their toes" originates from the image of someone being poised and ready for action, much like a person on their tiptoes, and it is used to describe a situation where someone is kept alert, attentive, or mentally and physically active. It is also often used in situations where people need to stay vigilant and prepared for unexpected events.
Congratulazioni! !
Hai imparato 51 parole su Lesson 3. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!
Revisione
Flashcard
Ortografia
Quiz
