
N/A
used to tell someone to leave immediately
The origin of the idiom "beat it" in the sense of instructing someone to leave or go away is linked to the broader concept of using force or physical action to drive something away. While the exact historical origin of the phrase is not documented, it likely emerged naturally in informal language. Over time, it became a common and widely understood way to tell someone to depart quickly or to leave a situation, and it has remained in use as an informal idiom.

(trascurare)
saltare
to intentionally ignore doing something promised or planned
Informazioni Grammaticali:

fanatico
someone who is very enthusiastic about a particular subject and knows a lot about it

ci vediamo dopo
used to say goodbye to a person when one expects to see them again
The idiomatic expression "catch you later" is a casual and friendly way of saying goodbye. The origin of this phrase is not precisely documented, but it has been in common use for many years, and it serves as a relaxed and informal way of parting with someone.

(tirarsi indietro)
rinunciare
to not to do something one planned because they feel scared or hesitant
Informazioni Grammaticali:

(discutere)
dialogare
to engage in a conversation or discussion between two or more people
![[fare] il trucco](https://api.langeek.co/v1/assets/flags/it.png)
[fare] il trucco
to succeed in achieving the required result or solving the encountered problem
The idiom "do the trick" is believed to have originated in the 18th century. It is thought to have been derived from the phrase "do the trick of the trade," which was used to describe a trick that a magician or illusionist would perform. The phrase eventually evolved into the more general "do the trick," which is now used to describe any action that achieves the desired result.

(rimanere sorpreso)
essere estasiato
to suddenly become very surprised or excited about something
Informazioni Grammaticali:

(smanettone)
nerd
relating to strong enthusiasm for technical, academic, or fantasy-related subjects, often in a way others find socially awkward

(brillo)
sballato
extremely intoxicated, usually from alcohol or drugs

N/A
to follow the current plans, expectations, or rules, often indicating a need to adjust, cooperate, or keep up to date with others or the existing situation
The idiom "get with the program" is a relatively modern expression that likely originated from the world of computers and technology. It emerged in the late 20th century, reflecting the idea of adapting to new, updated, or efficient methods or standards. The "program" in this context refers to a set of instructions or guidelines, often used in computing, and the idiom encourages individuals to catch up with the prevailing trends, expectations, or changes in a given situation, whether it is related to technology, societal norms, or any evolving context.

(abbigliamento)
outfit
a set of clothing (with accessories)

dare l'occhio
to look at someone in a way that reveals one is sexually interested in them
The phrase "give someone the eye" originated in the early 20th century and is rooted in the observation that eye contact and non-verbal cues can be powerful means of communication, particularly in expressing romantic or sexual interest. It is used to describe the act of looking at someone with a suggestive or flirtatious intent. It implies using eye contact and body language to express attraction or interest in a subtle or playful manner.

causa la perdita di
to prevent someone from achieving success by destroying their plans
The idiom "cook one's goose" is an expression used to describe a situation where someone's plans or prospects are ruined, typically due to their own actions or mistakes. The origin of this idiom is uncertain, but it dates back to at least the 1800s, with "goose" being a metaphorical representation of an individual's situation or fortune.

(passare del tempo)
stare
to relax or spend time with others casually

aspettare
to tell someone to wait or pause what they are doing momentarily
Informazioni Grammaticali:

Cosa dice?
used to ask for someone's opinion or reaction to a particular idea, proposal, or suggestion

N/A
to severely beat someone, often said as a threat
The idiom "knock one's block off" is an informal and colorful expression that originated in the early 20th century. It means to punch or strike someone in the head with great force, often as a threat or in a fit of anger. The "block" refers to the head, and the phrase is used figuratively to emphasize the idea of delivering a powerful blow to someone's cranium.

pazzo
very fond of someone or something

(tranquillarsi)
rilassarsi
become more relaxed, easygoing, or genial

(non è un problema)
nessun problema
used to say that something is not important or is not a problem

( José!)
Assolutamente no
used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

(ritirare)
prendere a bordo
to let a person waiting by a road or street to get inside one's vehicle and give them a ride
Informazioni Grammaticali:

(fanciulla)
ragazza
a young woman

(ubriaco fradicio)
sbronza
heavily drunk, often to the point of being visibly clumsy and lacking control

N/A
(of drinks, particularly alcoholic beverages) with ice cubes in the glass
The idiom "on the rocks" originates from the world of alcoholic beverages, particularly cocktails. It is sued to refer to a drink that is served over ice cubes or "rocks." The term "rocks" in this context simply means pieces of ice. "On the rocks" is a way to specify how a person wants their drink prepared, indicating that they prefer it served with ice.

individuare
to notice or see someone or something that is hard to do so
Informazioni Grammaticali:

restare qui
to remain in a place longer than originally intended, often with the expectation of waiting for something to happen or for someone to arrive
Informazioni Grammaticali:

( ma servito senza ghiaccio)
shaken o mescolato
(of an alcoholic drink) stirred or shaken with ice, but served without it

(scocciato)
incazzato
feeling angry or annoyed, often as a result of a specific incident

N/A
used to indicate that something is the final frustration before a breaking point

Strappare
to empty what is in one's stomach through one's mouth
The phrase "toss one's cookies" is a slang expression that emerged as a casual way to describe the act of vomiting. The exact origin of the phrase is uncertain, but it likely developed as a playful and lighthearted euphemism for vomiting. It is used informally to describe the act of vomiting, particularly when it is sudden or unexpected. It is a light-hearted expression that adds a touch of humor to an otherwise unpleasant topic.

(Oh no!)
Accidenti!
used to express shock, alarm, or apprehension about a situation
Congratulazioni! !
Hai imparato 33 parole su Lesson 1. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!
Revisione
Flashcard
Ortografia
Quiz
