reviewRevisionechevron down
Opinione e Argomento /

Formulare o Esprimere un'opinione (prima parte)

1 / 49
Esci
1-
to account
2-
about-face
3-
according to
4-
advice
5-
to advise
6-
to air
7-
airing
8-
to answer for
9-
to assert
10-
assertion
11-
assertively
12-
as far as somebody is concerned
13-
as far as something is concerned
14-
at length
15-
at best
16-
to avow
17-
avowal
18-
to backbite
19-
to backpedal
20-
to backtrack
21-
badly
22-
basically
23-
bias
24-
to bias
25-
to budge
26-
to blow hot and cold
27-
to call a spade a spade
28-
to change one's mind
29-
to change one's tune
30-
chickenshit
31-
to come around
32-
to come out
33-
to come over
34-
comment
35-
to comment
36-
to confer
37-
one's considered opinion
38-
to convert
39-
to convert
40-
declamation
41-
declamatory
42-
to deduce
43-
to deem
44-
to delude
45-
delusion
46-
to discuss
47-
discussion
48-
dogmatically
49-
double entendre
to account
to account
Verbo
a
ə
cc
k
o
a
u
ʊ
n
n
t
t
Spelling
Chiudi
Accedi
considerare

considerare

to regard someone or something in a particular way

example
Esempio
Click on words
In the evaluation, creativity will be accounted as a valuable skill.
His decision to skip important meetings could not be accounted wise.

Informazioni Grammaticali:

complex transitive
about-face
sostantivo
uk flag
/ɐbˌaʊtfˈeɪs/
circa-faccia

circa-faccia

a major or complete change in attitude, opinion, or behavior

according to
Preposizione
uk flag
/əˈkɔrdɪŋ tu/
secondo

secondo

Collocation

in regard to what someone has said or written

Informazioni Grammaticali:

preposizione di agente
advice
advice
sostantivo
a
æ
d
d
v
v
i
c
s
e
consiglio

consiglio

a suggestion or an opinion that is given with regard to making the best decision in a specific situation

to advise
to advise
Verbo
a
æ
d
d
v
v
i
s
z
e
consigliare

consigliare

to provide someone with suggestion or guidance regarding a specific situation

Informazioni Grammaticali:

ditransitive
to air
to air
Verbo
ai
ɛ
r
r
aerare

aerare

to share one's thoughts, concerns, complaints, etc. in a public manner

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
airing
sostantivo
ai
ɛ
r
r
i
ɪ
n
n
g
g
aerazione

aerazione

a public expression or discussion of opinions

to answer for
Verbo
uk flag
/ˈænsɚ fɔːɹ/
(giustificare)

(giustificare)

rispondere di

to explain one's actions or decisions, especially when questioned or challenged

Informazioni Grammaticali:

Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
answer
particella della frase
for
to assert
Verbo
a
ə
ss
s
e
ɜ
r
r
t
t
affermare

affermare

to behave confidently in a way that demands recognition of one's opinions

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
assertion
sostantivo
a
ə
ss
s
e
ɜ
r
r
t
ʃ
io
ə
n
n
affermazione

affermazione

a statement representing a fact or what you strongly believe in

assertively
assertively
avverbio
a
ə
ss
s
e
ɜ
r
r
t
t
i
ɪ
v
v
e
l
l
y
i
assertivamente

assertivamente

in a self-assured way that highlights one's beliefs, thoughts, or intentions so clearly that everyone notices

unassertively

Informazioni Grammaticali:

Avverbio Interrogativo
as far as somebody is concerned
Frase
uk flag
/æz ɔːɹ sˈoʊ fˌɑːɹ æz ˌɛsbˈiː ɪz kənsˈɜːnd/
per quanto mi riguarda

per quanto mi riguarda

Collocation

used to express an individual's opinion on a particular matter

as far as something is concerned
Frase
uk flag
/æz ɔːɹ sˈoʊ fˌɑːɹ æz ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɪz kənsˈɜːnd/
per quanto riguarda a qualcuno

per quanto riguarda a qualcuno

Collocation

used to refer to the specific matter or topic being discussed or considered

at length
at length
avverbio
uk flag
/æt lˈɛŋθ/
(estensivamente)

(estensivamente)

in dettaglio

in great detail

at best
Frase
uk flag
/æt bˈɛst/
nel migliore dei casi

nel migliore dei casi

‌used when you take the most optimistic view, especially in a bad situation

to avow
to avow
Verbo
a
ə
v
v
o
a
w
ʊ
(affermare)

(affermare)

dichiarare

to publicly state that something is the case

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
avowal
sostantivo
a
a
v
v
o
a
w
ʊ
a
ə
l
l
dichiarazione

dichiarazione

an open declaration or affirmation of one’s opinions

to backbite
Verbo
b
b
a
æ
ck
k
b
b
i
t
t
e
maldicenze

maldicenze

to talk about someone who is absent in a mean way

to backpedal
Verbo
b
b
a
æ
ck
k
p
p
e
ɛ
d
d
a
ə
l
l
torna indietro

torna indietro

to completely change one’s position on or opinion about something to not do what one has promised

to backtrack
Verbo
b
b
a
æ
ck
k
t
t
r
r
a
æ
ck
k
ritirare

ritirare

to change one's opinion, or retract one's statement due to being under pressure

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
badly
avverbio
b
b
a
æ
d
d
l
l
y
i
male

male

in an unfavorable or disapproving manner

well

Informazioni Grammaticali:

Avverbio di Modo
basically
avverbio
b
b
a
s
s
i
ɪ
c
k
a
ll
l
y
i
fondamentalmente

fondamentalmente

used to state one's opinion while emphasizing or summarizing its most important aspects

Informazioni Grammaticali:

Avverbio Interrogativo
bias
sostantivo
b
b
ia
aɪə
s
s
pregiudizio

pregiudizio

a behavior that favors a particular perspective, ideology, or outcom, often resulting in unfair judgment of someone or something

to bias
to bias
Verbo
b
b
ia
aɪə
s
s
pregiudizio

pregiudizio

to unfairly influence or manipulate something or someone in favor of one particular opinion or point of view

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
to budge
Verbo
b
b
u
ə
dg
ʤ
e
rendimento

rendimento

to come to an agreement or make someone change their mind

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
to [blow] hot and cold
to blow hot and cold
Frase
uk flag
/blˈoʊ hˈɑːt ænd kˈoʊld/
essere banderuola

essere banderuola

Idiom

to keep changing one’s attitude toward someone or something

What is the origin of the idiom "blow hot and cold" and when to use it?

The idiom "blow hot and cold" is derived from an old English proverb dating back to the 16th century. It is used to describe someone who frequently changes their attitude, feelings, or opinions about something or someone.

to call a spade a spade
Frase
uk flag
/kˈɔːl ɐ spˈeɪd ɐ spˈeɪd/
[chiamata] una vanga una vanga

[chiamata] una vanga una vanga

Idiom
Informal

to talk about something in a completely open and direct way

What is the origin of the idiom "call a spade a spade" and when to use it?

The idiom "call a spade a spade" originated from ancient Greece, with its earliest recorded use found in the works of the Greek philosopher Plutarch. The phrase has been traced back to his writings in the first century AD, where it was originally written in Greek as "to call a fig a fig and a trough a trough." The expression made its way into English in the 16th century, evolving into the form we use today. The idiom emphasizes straightforward and direct language, urging people to speak plainly and truthfully without euphemisms or beating around the bush.

to [change] {one's} mind
to change one's mind
Frase
uk flag
/tʃˈeɪndʒ wˈʌnz mˈaɪnd/
cambiare idea

cambiare idea

Idiom
Informal

to change one's opinion or decision regarding something

What is the origin of the idiom "change one's mind" and when to use it?

The origin of the idiom "change one's mind" can be attributed to Old English and Middle English usage, specifically the word "mynd" in Old English and "mind" in Middle English. The term "mind" in this context referred to one's thoughts, intellect, or mental processes. The concept of changing one's mind has been a part of human language and communication for centuries, reflecting the inherent flexibility and adaptability of human cognition. This phrase is used in various contexts and occasions to describe situations where individuals alter their opinions, decisions, or beliefs. It can be employed in personal, social, or professional settings.

to change one's tune
Frase
uk flag
/tʃˈeɪndʒ wˈʌnz tˈuːn/
cambiare idea

cambiare idea

Idiom
Informal

to change one's opinion or behavior toward something

What is the origin of the idiom "change one's tune" and when to use it?

The idiom "change one's tune" is believed to have originated in the 14th century. It is thought to have come from the practice of minstrels who would change the words of their songs to suit their audience. If a minstrel was performing for a king or other important person, they would sing songs that were flattering and respectful. However, if they were performing for a group of commoners, they would sing songs that were more lighthearted or even bawdy. This idiomatic expression is used to describe someone who has changed their opinion or stance on a particular issue.

chickenshit
sostantivo
ch
ʧ
i
ɪ
ck
k
e
ɪ
n
n
sh
ʃ
i
ɪ
t
t
(sciocchezza)

(sciocchezza)

cazzata

statements, ideas, or opinions that seem very foolish or untrue

to come around
to come around
Verbo
uk flag
/kˈʌm ɐɹˈaʊnd/
cambiare idea

cambiare idea

to completely change one's decision or opinion

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
come
particella della frase
around
to come out
Verbo
uk flag
/kˈʌm ˈaʊt/
dichiarare

dichiarare

to express if one is for or against an idea or arguement

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
come
particella della frase
out
to come over
Verbo
uk flag
/kˈʌm ˈoʊvɚ/
convincere

convincere

to completely change one’s point of view or side

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
come
particella della frase
over
comment
comment
sostantivo
c
k
o
ɑ:
mm
m
e
ɛ
n
n
t
t
commento

commento

a spoken or written remark that expresses an opinion or reaction

What is a "comment"?

A comment is a written message or statement made in response to something, such as a post, photo, or video on social media or a website. It allows individuals to share their thoughts, opinions, or feedback about the content. Comments can be positive, negative, or neutral and often encourage discussion or interaction. On social media platforms, users can leave comments to express their feelings, ask questions, or engage in conversations with others.

to comment
to comment
Verbo
c
k
o
ɑ:
mm
m
e
ɛ
n
n
t
t
(commentare)

(commentare)

fare il commento

to express one's opinion about something or someone

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
to confer
Verbo
c
k
o
ə
n
n
f
f
e
ɜ
r
r
consultarsi

consultarsi

to exchange opinions and have discussions with others, often to come to an agreement or decision

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
one's considered opinion
Frase
uk flag
/wˈʌnz kənsˈɪdɚd əpˈɪniən/
one's considered opinion

one's considered opinion

one’s final verdict after giving a subject adequate attention and considerable amount of thought

to convert
Verbo
c
k
o
ɑ
n
n
v
v
e
ɜ
r
r
t
t
convertire

convertire

to persuade someone to adopt new ideas, principles, or methods

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
to convert
Verbo
c
k
o
ɑ
n
n
v
v
e
ɜ
r
r
t
t
convertire

convertire

to adopt a new set of principles, ideas, or methods

Informazioni Grammaticali:

Intransitivo
declamation
sostantivo
d
d
e
i
c
k
l
l
a
a
m
m
a
t
ʃ
io
ə
n
n
declamazione

declamazione

a strong statement or a piece of writing that expresses certain feelings and opinions

declamatory
aggettivo
d
d
e
i
c
k
l
l
a
æ
m
m
a
ə
t
t
o
o:
r
r
y
i
declamatoria

declamatoria

expressing one's feelings in a dramatic and forceful way

to deduce
to deduce
Verbo
d
d
e
ɪ
d
d
u
u
c
s
e
dedurre

dedurre

to determine by a process of logical reasoning

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
to deem
to deem
Verbo
d
d
ee
i
m
m
giudicare

giudicare

to consider in a particular manner

Informazioni Grammaticali:

complex transitive
to delude
to delude
Verbo
d
d
e
ɪ
l
l
u
u
d
d
e
illudere

illudere

to deceive someone into believing something that is not true, often by creating false hopes or illusions

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
delusion
sostantivo
d
d
e
ɪ
l
l
u
u
s
ʒ
io
ə
n
n
illusione

illusione

a reinforced false belief or opinion that someone has

to discuss
Verbo
d
d
i
ɪ
s
s
c
k
u
ʌ
ss
s
(parlare di)

(parlare di)

discutere

to talk or write about a subject in detail in while taking different perspectives and issues into consideration

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
discussion
discussion
sostantivo
d
d
i
ɪ
s
s
c
k
u
ʌ
ss
ʃ
io
ə
n
n
discussione

discussione

an act or process of talking and sharing ideas in order to reach a decision or conclusion

dogmatically
avverbio
d
d
o
ɑ
g
g
m
m
a
æ
t
t
i
ɪ
c
k
a
ll
l
y
i
dogmaticamente

dogmaticamente

in a critical and arrogant manner therefore refusing to consider other's opinions

Informazioni Grammaticali:

Avverbio Interrogativo
double entendre
sostantivo
uk flag
/dˈʌbəl ɑːntˈɑːndɹə/
(allusione ambigua)

(allusione ambigua)

doppio senso

a phrase or word that intentionally conveys two distinct meanings, usually with one sexual connotation

Informazioni Grammaticali:

Nome Composto

Congratulazioni! !

Hai imparato 49 parole su Voicing Opinions. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

practice