
considerare
to regard someone or something in a particular way
Informazioni Grammaticali:

circa-faccia
a major or complete change in attitude, opinion, or behavior

secondo
in regard to what someone has said or written
Informazioni Grammaticali:

consiglio
a suggestion or an opinion that is given with regard to making the best decision in a specific situation

consigliare
to provide someone with suggestion or guidance regarding a specific situation
Informazioni Grammaticali:

aerare
to share one's thoughts, concerns, complaints, etc. in a public manner
Informazioni Grammaticali:

aerazione
a public expression or discussion of opinions

(giustificare)
rispondere di
to explain one's actions or decisions, especially when questioned or challenged
Informazioni Grammaticali:

affermare
to behave confidently in a way that demands recognition of one's opinions
Informazioni Grammaticali:

affermazione
a statement representing a fact or what you strongly believe in

assertivamente
in a self-assured way that highlights one's beliefs, thoughts, or intentions so clearly that everyone notices
Informazioni Grammaticali:

per quanto mi riguarda
used to express an individual's opinion on a particular matter

per quanto riguarda a qualcuno
used to refer to the specific matter or topic being discussed or considered

(estensivamente)
in dettaglio
in great detail

nel migliore dei casi
used when you take the most optimistic view, especially in a bad situation

(affermare)
dichiarare
to publicly state that something is the case
Informazioni Grammaticali:

dichiarazione
an open declaration or affirmation of one’s opinions

maldicenze
to talk about someone who is absent in a mean way

torna indietro
to completely change one’s position on or opinion about something to not do what one has promised

ritirare
to change one's opinion, or retract one's statement due to being under pressure
Informazioni Grammaticali:

male
in an unfavorable or disapproving manner
Informazioni Grammaticali:

fondamentalmente
used to state one's opinion while emphasizing or summarizing its most important aspects
Informazioni Grammaticali:

pregiudizio
a behavior that favors a particular perspective, ideology, or outcom, often resulting in unfair judgment of someone or something

pregiudizio
to unfairly influence or manipulate something or someone in favor of one particular opinion or point of view
Informazioni Grammaticali:

rendimento
to come to an agreement or make someone change their mind
Informazioni Grammaticali:

essere banderuola
to keep changing one’s attitude toward someone or something
The idiom "blow hot and cold" is derived from an old English proverb dating back to the 16th century. It is used to describe someone who frequently changes their attitude, feelings, or opinions about something or someone.
![[chiamata] una vanga una vanga](https://api.langeek.co/v1/assets/flags/it.png)
[chiamata] una vanga una vanga
to talk about something in a completely open and direct way
The idiom "call a spade a spade" originated from ancient Greece, with its earliest recorded use found in the works of the Greek philosopher Plutarch. The phrase has been traced back to his writings in the first century AD, where it was originally written in Greek as "to call a fig a fig and a trough a trough." The expression made its way into English in the 16th century, evolving into the form we use today. The idiom emphasizes straightforward and direct language, urging people to speak plainly and truthfully without euphemisms or beating around the bush.

cambiare idea
to change one's opinion or decision regarding something
The origin of the idiom "change one's mind" can be attributed to Old English and Middle English usage, specifically the word "mynd" in Old English and "mind" in Middle English. The term "mind" in this context referred to one's thoughts, intellect, or mental processes. The concept of changing one's mind has been a part of human language and communication for centuries, reflecting the inherent flexibility and adaptability of human cognition. This phrase is used in various contexts and occasions to describe situations where individuals alter their opinions, decisions, or beliefs. It can be employed in personal, social, or professional settings.

cambiare idea
to change one's opinion or behavior toward something
The idiom "change one's tune" is believed to have originated in the 14th century. It is thought to have come from the practice of minstrels who would change the words of their songs to suit their audience. If a minstrel was performing for a king or other important person, they would sing songs that were flattering and respectful. However, if they were performing for a group of commoners, they would sing songs that were more lighthearted or even bawdy. This idiomatic expression is used to describe someone who has changed their opinion or stance on a particular issue.

(sciocchezza)
cazzata
statements, ideas, or opinions that seem very foolish or untrue

cambiare idea
to completely change one's decision or opinion
Informazioni Grammaticali:

dichiarare
to express if one is for or against an idea or arguement
Informazioni Grammaticali:

convincere
to completely change one’s point of view or side
Informazioni Grammaticali:

commento
a spoken or written remark that expresses an opinion or reaction
A comment is a written message or statement made in response to something, such as a post, photo, or video on social media or a website. It allows individuals to share their thoughts, opinions, or feedback about the content. Comments can be positive, negative, or neutral and often encourage discussion or interaction. On social media platforms, users can leave comments to express their feelings, ask questions, or engage in conversations with others.

(commentare)
fare il commento
to express one's opinion about something or someone
Informazioni Grammaticali:

consultarsi
to exchange opinions and have discussions with others, often to come to an agreement or decision
Informazioni Grammaticali:

one's considered opinion
one’s final verdict after giving a subject adequate attention and considerable amount of thought

convertire
to persuade someone to adopt new ideas, principles, or methods
Informazioni Grammaticali:

convertire
to adopt a new set of principles, ideas, or methods
Informazioni Grammaticali:

declamazione
a strong statement or a piece of writing that expresses certain feelings and opinions

declamatoria
expressing one's feelings in a dramatic and forceful way

dedurre
to determine by a process of logical reasoning
Informazioni Grammaticali:

giudicare
to consider in a particular manner
Informazioni Grammaticali:

illudere
to deceive someone into believing something that is not true, often by creating false hopes or illusions
Informazioni Grammaticali:

illusione
a reinforced false belief or opinion that someone has

(parlare di)
discutere
to talk or write about a subject in detail in while taking different perspectives and issues into consideration
Informazioni Grammaticali:

discussione
an act or process of talking and sharing ideas in order to reach a decision or conclusion

dogmaticamente
in a critical and arrogant manner therefore refusing to consider other's opinions
Informazioni Grammaticali:

(allusione ambigua)
doppio senso
a phrase or word that intentionally conveys two distinct meanings, usually with one sexual connotation
Informazioni Grammaticali:
Congratulazioni! !
Hai imparato 49 parole su Voicing Opinions. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!
Revisione
Flashcard
Ortografia
Quiz
