reviewRevisionechevron down
Decisione, Suggerimento e Obbligo /

Prendere una Decisione (terza parte)

1 / 24
Esci
1-
either
2-
fatwa
3-
to find
4-
to find against
5-
to find for
6-
finding
7-
to force the issue
8-
free will
9-
to give an inch
10-
to go back on one's word
11-
to go back on a promise
12-
to go before
13-
to hand down
14-
to have a think
15-
to hem and haw
16-
Hobson's choice
17-
to hustle
18-
incisive
19-
inconclusive
20-
indecisive
21-
inflexible
22-
in one's favor
23-
it is six of one, half a dozen of the other
24-
I am easy
either
either
Congiunzione
ei
i
th
ð
e
ə
r
r
Spelling
Chiudi
Accedi
o

o

used to introduce two choices or possibilities

example
Esempio
Click on words
Either wear a coat, or you'll catch a cold.
They'll either play football, or they'll play basketball.
fatwa
sostantivo
f
f
a
ɑ
t
t
w
w
a
ɑ
fatwa

fatwa

a legal decision or statement made by an Islamic leader

to find
Verbo
f
f
i
n
n
d
d
trovare

trovare

(of a law court) to make an official decision

Informazioni Grammaticali:

complex transitive
to find against
Verbo
uk flag
/fˈaɪnd ɐɡˈɛnst/
trovare contro

trovare contro

to declare someone guilty or make a decision against someone in a court case

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
to find for
Verbo
uk flag
/fˈaɪnd fɔːɹ/
trovare per

trovare per

to declare someone right or innocent in a court of law case

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
finding
sostantivo
f
f
i
n
n
d
d
i
ɪ
n
n
g
g
fallimento

fallimento

a judgment made by a judge or jury in a court of law

to force the issue
Frase
uk flag
/fˈoːɹs ðɪ ˈɪʃuː/
forza il problema

forza il problema

to compel someone to accelerate the process of decision-making

free will
sostantivo
uk flag
/fɹˈiː wˈɪl/
libero arbitrio

libero arbitrio

the idea that human beings have the agency to decide independently without being controlled by any outside influences

Informazioni Grammaticali:

Nome Composto
to [give|move|budge] an inch
to give an inch
Frase
uk flag
/ɡˈɪv mˈuːv bˈʌdʒ ɐn ˈɪntʃ/
non dare il braccio a torcere

non dare il braccio a torcere

Idiom
Informal

(always negative) ‌to refuse to make even a slightest change to one's position, decision, etc.

What is the origin of the idiom "give an inch" and when to use it?

The idiom "give an inch" has its roots in early English idiomatic expressions that referred to small, incremental movements or changes. The word "inch" is used metaphorically to represent a very small unit of measurement, implying a minor or gradual shift in a situation or stance. It is used to convey the idea that someone is very resistant to changing their stance, opinion, or position on a particular matter. It indicates stubbornness or a lack of willingness to compromise or adapt.

to go back on one's word
Frase
uk flag
/ɡˌoʊ bˈæk ˌɑːn wˈʌnz wˈɜːd/
N/A

N/A

Collocation

to fail to keep a promise or commitment that was previously made

to go back on a promise
Frase
uk flag
/ɡˌoʊ bˈæk ˌɑːn ɐ pɹˈɑːmɪs ɔːɹ dˈiːl ɔːɹ plˈɛdʒ/
N/A

N/A

Collocation

to fail to keep or fulfill a commitment or assurance made to someone

to go before
to go before
Verbo
uk flag
/ɡˌoʊ bɪfˈoːɹ/
apparire prima

apparire prima

to be formally presented for discussion or judgment by a person or authority

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
go
particella della frase
before
to hand down
Verbo
uk flag
/hˈænd dˈaʊn/
dettare

dettare

‌to formally announce something such as a decision or judgment

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
separable
verbo della frase
hand
particella della frase
down
to have a think
Frase
uk flag
/hæv ɐ θˈɪŋk/
pensare

pensare

Collocation

to think about something before making a decision

to [hem] and [haw]
to hem and haw
Frase
uk flag
/hˈɛm ænd hˈɔː/
mormorare

mormorare

Idiom
Informal
Old use

to hesitate in making a decision or saying something

What is the origin of the idiom "hem and haw" and when to use it?

The origin of the idiom "hem and haw" is uncertain, but it is believed to have emerged from the sounds people make when they hesitate, pause, or try to gather their thoughts. The word "hem" represents the act of clearing one's throat or making a throaty sound, while "haw" imitates the sound of hesitation or uncertainty. It is a figurative expression that captures the verbal behavior of individuals who stammer, stumble, or speak evasively when faced with a question or decision.

Hobson's choice
Hobson's choice
sostantivo
uk flag
/hˈɑːbsənz tʃˈɔɪs/
La scelta di Hobson

La scelta di Hobson

Formal
Idiom

a choice made in a situation in which no other options were available

What is the origin of the idiom "Hobson's choice" and when to use it?

The idiom "Hobson's choice" is derived from the name of Thomas Hobson, an English stable owner who operated in the 16th and 17th centuries. Hobson had a practice of offering customers the option of either taking the horse that was closest to the stable door or taking none at all. This limited choice was meant to ensure that his horses were used fairly and consistently. Over time, the phrase "Hobson's choice" came to represent situations where only one option is presented, essentially giving individuals no real choice or alternative.

Informazioni Grammaticali:

Nome Composto
to hustle
Verbo
h
h
u
ə
s
s
ə
t
l
l
e
spingere

spingere

to convince or make someone do something

Informazioni Grammaticali:

ditransitive
incisive
incisive
aggettivo
i
ɪ
n
n
c
s
i
s
s
i
ɪ
v
v
e
incisivo

incisivo

capable of quickly grasping complex topics and offer clear and insightful perspectives

inconclusive
aggettivo
i
ɪ
n
n
c
k
o
ə
n
n
c
k
l
l
u
u
s
s
i
ɪ
v
v
e
inconcludente

inconcludente

not producing a clear result or decision

conclusive
indecisive
indecisive
aggettivo
i
ɪ
n
n
d
d
e
ɪ
c
s
i
s
s
i
ɪ
v
v
e
non decisivo

non decisivo

(of a person) having difficulty making choices or decisions, often due to fear, lack of confidence, or overthinking

decisive
inflexible
aggettivo
i
ɪ
n
n
f
f
l
l
e
ɛ
x
ks
i
ə
b
b
ə
l
l
e
(rigido)

(rigido)

inflessibile

reluctant to compromise or change one's attitude, belief, plan, etc.

in one's favor
Frase
uk flag
/ɪn wˈʌnz fˈeɪvɚ/
a favore di qualcuno

a favore di qualcuno

in a way that gives someone an advantage over something or someone

it is six of one, half a dozen of the other
Frase
uk flag
/ɪt ɪz sˈɪks ʌv wˌʌn ænd ɔːɹ hˈæf ɐ dˈʌzən ʌvðɪ ˈʌðɚ/
e lo stesso

e lo stesso

Idiom
Informal

used to say that both options or situations are equal and that none is better or worse than the other

What is the origin of the idiom "it is six of one, half a dozen of the other" and when to use it?

The idiom "it is six of one, half a dozen of the other" is derived from the mathematical equivalence between the numbers six and half a dozen, which both represent the quantity of twelve. The phrase is used to convey the idea that two options or choices being considered are essentially the same or result in an equal outcome.

I am easy
Frase
uk flag
/aɪɐm ˈiːzi/
non mi interessa

non mi interessa

used to express indifference toward the options or choices that are offered

Congratulazioni! !

Hai imparato 24 parole su Making a Decision. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

practice