reviewRevisionechevron down
Decisione, Suggerimento e Obbligo /

Amore e Odio (prima parte)

1 / 29
Esci
1-
to abide
2-
admiration
3-
to adore
4-
allergic
5-
anathema
6-
antipathy
7-
averse
8-
aversion
9-
to despise
10-
disgust
11-
to dislike
12-
dislike
13-
enamored
14-
enemy
15-
to favor
16-
finicky
17-
for one's liking
18-
to go for
19-
to go off
20-
to grow on
21-
grudge
22-
to hate
23-
hate
24-
to hate the sight of somebody or something
25-
to have against
26-
to have a sweet tooth
27-
to have a thing for somebody or something
28-
to have no time for somebody or something
29-
to have a soft spot for somebody or something
to abide
Verbo
a
ə
b
b
i
d
d
e
Spelling
Chiudi
Accedi
sopportare

sopportare

(always negative) to tolerate someone or something

example
Esempio
Click on words
The manager made it clear that the company could not abide unethical behavior.
I couldn't abide the constant noise from the construction site next door, so I decided to move to a quieter neighborhood.

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
admiration
admiration
sostantivo
a
æ
d
d
m
m
i
ɜ
r
r
a
t
ʃ
io
ə
n
n
ammirazione

ammirazione

a feeling of much respect for and approval of someone or something

to adore
to adore
Verbo
a
ə
d
d
o
ɔ
r
r
e
adorare

adorare

to love and respect someone very much

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
allergic
aggettivo
a
ə
ll
l
e
ɜ
r
r
g
ʤ
i
ɪ
c
k
allergico

allergico

characterized by a strong dislike or hatred toward someone

anathema
sostantivo
a
ə
n
n
a
æ
th
θ
e
ə
m
m
a
ə
anatema

anatema

something that is gravely hated and disapproved of

antipathy
sostantivo
a
æ
n
n
t
t
i
ɪ
p
p
a
ə
th
θ
y
i
antipatia

antipatia

a strong feeling of hatred, opposition, or hostility

averse
aggettivo
a
ə
v
v
e
ɜ
r
r
s
s
e
contrario

contrario

strongly opposed to something

aversion
aversion
sostantivo
a
ə
v
v
e
ɜ
r
r
s
ʒ
io
ə
n
n
avversione

avversione

a strong feeling of dislike toward someone or something

to despise
to despise
Verbo
d
d
e
ɪ
s
s
p
p
i
s
z
e
disprezzare

disprezzare

to hate and have no respect for something or someone

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
disgust
disgust
sostantivo
d
d
i
ɪ
s
s
g
g
u
ʌ
s
s
t
t
disgusto

disgusto

a strong feeling of distaste for someone or something

to dislike
to dislike
Verbo
d
d
i
ɪ
s
s
l
l
i
k
k
e
non gradire

non gradire

to not like a person or thing

like

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
dislike
dislike
sostantivo
d
d
i
ɪ
s
s
l
l
i
k
k
e
avversione

avversione

the feeling of not liking something or someone

liking
enamored
aggettivo
e
ɛ
n
n
a
æ
m
m
o
ɜ
r
r
e
d
d
innamorato

innamorato

having a strong liking or admiration for something

enemy
sostantivo
e
ɛ
n
n
e
ə
m
m
y
i
nemico

nemico

someone who is against a person, or hates them

ally
to favor
to favor
Verbo
f
f
a
v
v
o
ɜ
r
r
preferire

preferire

to prefer someone or something to an alternative

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
finicky
aggettivo
f
f
i
ɪ
n
n
i
ə
ck
k
y
i
schizzinoso

schizzinoso

(of a person) overly particular about small details, making one challenging to please

for one's liking
Frase
uk flag
/fɔːɹ wˈʌnz lˈaɪkɪŋ/
( il tuo)

( il tuo)

per (il mio

in a way that is based on one's tastes or wishes

to go for
to go for
Verbo
uk flag
/ɡˈoʊ fɔːɹ/
preferire

preferire

to choose something among other things

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
go
particella della frase
for
to go off
Verbo
uk flag
/ɡˌoʊ ˈɔf/
smettila di piacerti

smettila di piacerti

to experience a loss of interest or liking towards someone or something

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
go
particella della frase
off
to grow on
to grow on
Verbo
uk flag
/ɡɹˈoʊ ˈɑːn/
inizia a piacerti

inizia a piacerti

to gradually like someone or something more and more

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
inseparable
verbo della frase
grow
particella della frase
on
grudge
sostantivo
g
g
r
r
u
ə
dg
ʤ
e
rancore

rancore

a deep feeling of anger and dislike toward someone because of what they did in the past

to hate
to hate
Verbo
h
h
a
t
t
e
odiare

odiare

to really not like something or someone

love

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
hate
hate
sostantivo
h
h
a
t
t
e
odio

odio

strong dislike for someone or something

love
to hate the sight of somebody or something
Frase
uk flag
/hˈeɪt ðə sˈaɪt ʌv ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
odiare

odiare

to be unable to tolerate someone or something because of one's hatred or hostility toward them

stand the sight of
to have against
Verbo
uk flag
/hæv ɐɡˈɛnst/
avere contro

avere contro

to hold a negative opinion or feeling about someone or something, typically based on past experiences or personal preferences

Informazioni Grammaticali:

Transitivo
Stato Frasale
separable
verbo della frase
have
particella della frase
against
to have a sweet tooth
Frase
uk flag
/hæv ɐ swˈiːt tˈuːθ/
essere avidi

essere avidi

Idiom
Informal

to be attracted to food that contains a lot of sugar

What is the origin of the idiom "have a sweet tooth" and when to use it?

The origin of the idiom "have a sweet tooth" is not definitively known, but it likely stems from the simple idea that someone's teeth would be more prone to cavities and decay if they consumed too many sweets. This idiom is commonly used to describe someone's fondness for sugary treats and has been a part of the English language for many years.

to have a thing for somebody or something
Frase
uk flag
/hæv ɐ θˈɪŋ fɔːɹ slˈæʃ ɐbˈaʊt/
affascinare

affascinare

to be excessively obsessed with someone, especially in a way that seems strange or unreasonable

to have no time for somebody or something
Frase
uk flag
/hæv nˈoʊ tˈaɪm fɔːɹ ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
non hanno tempo per

non hanno tempo per

to refrain from involving someone or spending time with them

to [have] a soft spot for {sb/sth}
to have a soft spot for somebody or something
Frase
uk flag
/hæv ɐ sˈɔft spˈɑːt fɔːɹ ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
avere un debole per qualcosa o qualcuno

avere un debole per qualcosa o qualcuno

Idiom

to be particularly fond of someone or something

What is the origin of the idiom "have a soft spot for somebody or something" and when to use it?

The origin of the idiom "have a soft spot for somebody or something" is not specifically known, but it likely originated from the figurative use of the word "soft" to describe a tender or gentle feeling towards someone or something. The idiom implies that there is a specific area in one's heart that is emotionally sensitive and receptive to a particular person or thing. It signifies feeling a particular fondness, affection, or sympathy towards them.

Congratulazioni! !

Hai imparato 29 parole su Love and Hate. Per migliorare l'apprendimento e la revisione del vocabolario, inizia a praticare!

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

practice