
(人格 (じんかく))
個性 (こせい)
all the qualities that shape a person's character and make them different from others
語族
person
personal
personality

(優しい)
愛情深い
expressing love and care
語族
person
personal
personality

(壮大な)
野心的な
trying or wishing to gain great success, power, or wealth
語族
person
personal
personality

(積極的な)
自己主張的な
confident in expressing one's opinions, ideas, or needs in a clear, direct, and respectful manner
語族
person
personal
personality

(指図好き (さしずずき))
仕切り屋 (しきりや)
constantly telling others what they should do
語族
person
personal
personality

(誠実な (せいじつな))
正直な (しょうじきな)
telling the truth and having no intention of cheating or stealing
語族
person
personal
personality

(忠誠な)
忠実な
showing firm and constant support to a person, organization, cause, or belief
語族
person
personal
personality

(大人びた)
成熟した
(of a young person or child) able to behave reasonably and responsibly, like an adult
語族
person
personal
personality

(ムーディーな)
気まぐれな
experiencing frequent changes in mood, often without apparent reason or explanation
語族
person
personal
personality

(オープンマインドな)
開かれた心の
ready to accept or listen to different views and opinions
語族
person
personal
personality

(社交的な)
外向的な
enjoying other people's company and social interactions
語族
person
personal
personality

(我慢強い (がまんづよい))
忍耐強い (にんたいづよい)
able to remain calm, especially in challenging or difficult situations, without becoming annoyed or anxious
語族
person
personal
personality

(頼りになる)
信頼できる
able to be trusted to perform consistently well and meet expectations
語族
person
personal
personality

(敏感な)
感受性の高い
capable of understanding other people's emotions and caring for them
語族
person
personal
personality

(強情な (gojou na))
頑固な (ganko na)
unwilling to change one's attitude or opinion despite good reasons to do so
語族
person
personal
personality

(優秀な)
明るい
capable of thinking and learning in a good and quick way
語族
person
personal
personality

(誠実な (せいじつな))
良心的な (りょうしんてきな)
acting in accordance with one's conscience and sense of duty
語族
person
personal
personality

(断固とした)
決意している
having or displaying a strong will to achieve a goal despite the challenges or obstacles
語族
person
personal
personality

(穏やかな)
優しい
showing kindness and empathy toward others
語族
person
personal
personality

(資源を活用できる)
機知に富んだ
capable of finding different, clever, and efficient ways to solve problems, often using the resources available to them in innovative ways
語族
person
personal
personality

(辛辣な (しんらつな))
皮肉な (ひにくな)
stating the opposite of what one means to criticize, insult, mock, or make a joke
語族
person
personal
personality

(自己完結的な)
自給自足の
capable of providing everything that one needs, particularly food, without any help from others
語族
person
personal
personality

(自発的な)
衝動的な
tending to act on impulse or in the moment
語族
person
personal
personality

(一定の)
安定した
regular and constant for a long period of time
語族
person
personal
personality

(真っ直ぐな (まっすぐな))
率直な (そっちょくな)
(of a person or their behavior) direct and honest
語族
person
personal
personality

(思いやりのある)
同情的な
showing care and understanding toward other people, especially when they are not feeling good
語族
person
personal
personality

(細心の注意を払った)
徹底的な
extremely careful and attentive to detail
語族
person
personal
personality

(偶然見つける)
出くわす
to discover, meet, or find someone or something by accident
文法情報:
語族
person
personal
personality

N/A
used to refer to a person's true feelings or beliefs that they may not openly show
The idiom "deep down" originated from the concept of depth as a metaphorical representation of one's true or innermost self. It signifies the underlying or fundamental nature of a person, belief, or emotion that exists beyond surface appearances or initial impressions. The phrase is used to emphasize the idea that there are hidden or profound aspects within individuals that may not be immediately apparent but play a significant role in shaping their thoughts, feelings, or motivations.
語族
person
personal
personality

(概して)
全体として
used to provide a general assessment of a situation
語族
person
personal
personality

(~しがちである)
傾向がある
to be likely to develop or occur in a certain way because that is the usual pattern
文法情報:
語族
person
personal
personality

(成句(せいく))
慣用句(かんようく)
a group of words or a phrase that has a meaning different from the literal interpretation of its individual words, often specific to a particular language or culture
An idiom is a group of words whose meaning cannot be understood by looking at the individual words alone. Idioms often convey a figurative meaning that is culturally specific and may not translate directly into other languages. For example, the idiom "kick the bucket" means "to die", and its literal interpretation does not reflect this meaning. Idioms enrich language by adding color and expressiveness, allowing speakers to convey complex ideas or emotions in a clear way. Understanding idioms is important for effective communication, as they are commonly used in both spoken and written language.
語族
person
personal
personality

N/A
(of a person) not showing pretentious behavior
The idiom "down to earth" originated in the late 19th century and is used in various contexts, such as when discussing someone's personality, character traits, or demeanor. It is particularly used to praise individuals who maintain a realistic perspective, exhibit humility, and are relatable to others.
語族
person
personal
personality

(感情のない人)
冷たい魚
someone who does not express emotions and is considered unfriendly
The idiom "cold fish" has its roots in the early 20th century and it likely stems from the association of fish with cold-blooded animals that do not exhibit warm emotions or expressions. It is used to describe someone who seems unfeeling, aloof, or indifferent, often making it difficult for others to form a close or emotional connection with them.
文法情報:
語族
person
personal
personality

(優柔不断な人)
カモ
someone who can be easily taken advantage of
The origin of the phrase "soft touch" is not definitively known, but it likely emerged from the imagery of touch as a metaphor for vulnerability or susceptibility. The word "soft" in this context implies a lack of resistance or firmness, suggesting that the person is easily influenced or taken advantage of. The phrase has been in use for many years and has become a common expression in the English language. It effectively captures the idea of someone who is kind-hearted or easily persuaded, often to the point of being easily exploited or manipulated. While the precise origin remains unclear, the phrase has become a widely recognized idiom for describing someone's susceptibility or vulnerability in certain situations.
文法情報:
語族
person
personal
personality

(気が短い (きがみじかい))
短気 (たんき)
a tendency to quickly lose one's temper
While the exact origin of the idiom "quick temper" cannot be pinpointed, it is rooted in the broader understanding of human temperament and emotional responses. The concept of temperament has been studied for centuries, with ancient Greek and Roman philosophers exploring the different characteristics and dispositions of individuals. It can also be used in broader discussions about anger management, self-control, and emotional well-being. Whether in casual conversations or more formal settings.
文法情報:
語族
person
personal
personality

N/A
to refrain from doing anything that would harm or threaten the life of any person or animal
The origin of the expression "not hurt a fly" is uncertain, but it is commonly used to describe someone who is extremely gentle and wouldn't harm even the smallest creatures. It highlights their peaceful nature and their reluctance to violence or aggression, both in personal relationships and societal discussions.
語族
person
personal
personality

N/A
to make a minimal effort to do something, particularly in order to help someone
語族
person
personal
personality

N/A
a generous and kind personality
Its origin can be traced back to the 14th century, when the word "gold" was used to refer to something valuable, noble, or excellent. In the 16th century, the phrase "a heart of gold" was used to describe a person who had a kind and generous nature. The phrase gained wider recognition in the 19th century with the publication of William Shakespeare's play "Henry V", in which the character of the king is described as having a "heart of gold". Since then, the phrase has become a common idiom in the English language, used to describe people who are kind, selfless, and compassionate.
語族
person
personal
personality

N/A
a person or thing that causes one great annoyance or a lot of difficulty
The idiom "a pain in the neck" uses the metaphor of physical discomfort or annoyance in the neck area to express a sense of frustration or exasperation. It is used to convey the idea that the person or thing being referred to is causing significant inconvenience or annoyance, similar to a persistent pain in the neck.
語族
person
personal
personality

N/A
to be extremely proud and believe that one is superior in intellect, importance, etc.
Its origin is unclear, but it has been in use since the mid-19th century. It is thought to have developed from the idea of being filled up with one's own self-importance, leading to an inflated sense of ego. Some believe the phrase may have originated from the image of someone literally being filled with themselves, such as an actor who has a high opinion of their own performance. Regardless of its origins, "be full of oneself" remains a common expression in modern English.
語族
person
personal
personality

N/A
an energetic and sociable person who makes a place livelier
語族
person
personal
personality
おめでとうございます! !
42 から English File Advanced - Lesson 1A 語を学びました。学習と語彙の復習を改善するために、練習を始めましょう!
レビュー
フラッシュカード
綴り
クイズ
