
(あぁ!彼女が亡くなったなんて。)
ああ!彼女がいなくなったなんて信じられない。
used to express sorrow, pain, lamentation, or sympathy

(ああ、悲しみよ)
ああ(なければよかった)
used to express sorrow, regret, or pity

(残念ながら)
ああ
used to express sorrow, regret, or disappointment over an unfortunate situation or outcome

(おやまあ)
ああ、大変
used to convey sorrow, sympathy, concern, or disappointment in response to a situation or outcome

(運が悪い)
そんな運はない
used to convey disappointment or the absence of good fortune or success in a particular situation

(残念だね (ざんねんだね))
お気の毒に (おきのどくに)
used to convey sympathy or commiseration with someone who has experienced a setback, disappointment, or unfortunate circumstance
"Tough break" can also be used sarcastically in certain contexts. When used sarcastically, "tough break" is typically employed to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties, or to downplay or trivialize the individual's misfortune, suggesting that their situation is not deserving of sympathy or consideration.

(残念だったね)
不運だね
used to convey sympathy or understanding in response to someone's difficult or unfortunate situation
The phrase "tough luck" can be used sarcastically to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties. In a sarcastic context, "tough luck" is often delivered with a tone of mockery or indifference, suggesting that the speaker lacks sympathy or empathy for the individual's situation.

( daijoubu))
大丈夫、大丈夫 (Daijoubu
used to console or comfort someone who is upset or distressed

(ほらほら (hora hora))
さあさあ (saa saa)
used to encourage someone to be patient or to calm down

(お気の毒に)
かわいそうなこと
used to express sympathy, compassion, or empathy towards someone who is experiencing difficulty, distress, or misfortune

(ああ、残念だな)
なんて残念なことだ
used to express disappointment, regret, or sympathy regarding an unfortunate event or situation
おめでとうございます! !
11 から Interjections of Sorrow and Sympathy 語を学びました。学習と語彙の復習を改善するために、練習を始めましょう!
レビュー
フラッシュカード
綴り
クイズ
