
(見事にこなす(みごとにこなす))
絶好調である(ぜっこうちょうである)
to perform extremely well in something, especially a test
文法情報:

(愛しい物 (いとしいもの))
お気に入りの物 (おきにいりのもの)
an object or thing that is considered precious, small, or important, often used affectionately or possessively

(逃げる (にげる))
抜け出す (ぬけだす)
to leave or exit a situation, typically quickly or unexpectedly

(弾道学的な)
弾道の
related to the flight or motion of objects that are propelled or shot, especially bullets, missiles, or projectiles

(美少女)
魅力的な女の子
a pretty or attractive girl

(最高の)
素晴らしい
used to describe something that is exceptionally good, impressive, or amazing

(とても不細工な)
見た目が非常に悪い
having a very unpleasant appearance

(簡単な)
たやすい
very easy to do or accomplish

(文句を言う (もんくをいう))
非難する (ひなんする)
to criticize or make negative comments about something or someone
文法情報:

N/A
to experience a mild high or altered state of mind from consuming drugs

(批判(ひはん))
非難(ひなん)
strong criticism or reprimand, often for something perceived as wrong or controversial

N/A
to manage to get some sleep
The idiom "catch some Z's" is derived from the practice of representing sleep with the letter "Z" in comic strips and cartoons, dating back to the early 20th century. The letter "Z" resembles the visual representation of someone asleep, complete with the Z-shapes rising from their slumbering form. It is often employed to express the need for rest or relaxation, whether it's to combat tiredness, recover from a long day, or rejuvenate oneself.

(暇を持て余す)
ぶらぶらする
be lazy or idle

(ただ乗りする)
借りパクする
to borrow something without intending to repay or to get something from someone without giving anything in return
文法情報:

(落ち込んでいる)
がっかりした
disappointed, upset, or downhearted about something

(バーナウトした)
燃え尽きた
having no energy or motivation due to excessive work or stress

N/A
to vomit, usually after drinking too much alcohol

(ファッションに敏感な男)
おしゃれな男
a man who is much concerned with his dress and appearance

(自分の行動やミスによって問題を引き起こす)
困った状況に陥る
to be in trouble, especially due to one's own actions or mistakes

(地味な人)
オタク
a person, often a student, who is socially awkward, overly studious, or lacks common social skills, and is often ridiculed for these traits

(めちゃくちゃ酔った)
完全に酔っぱらった
extremely intoxicated, usually from alcohol or drugs

(おかしな人(おかしなひと))
変わり者(かわりもの)
a person who behaves in an eccentric or unpredictable manner

(オシャレな)
かっこいい
used to describe something that is cool or fashionable

(興奮する)
パニックになる
to become extremely upset, agitated, or overwhelmed by fear, anxiety, or excitement

(失敗する)
チョークする
(particularly in sports) to perform poorly in a critical moment due to being nervous
文法情報:

(ガブ飲みする)
一気飲みする
to consume a beverage, usually a carbonated or alcoholic one, quickly and in large gulps
文法情報:

(理解できない)
無知な
lacking knowledge, understanding, or awareness about a particular situation or subject

(バタンと倒れる)
寝落ちする
to go to bed or fall asleep quickly
文法情報:

(ナンパする)
クルーズする
to seek a casual romantic or sexual partner by moving about a specific area
文法情報:

N/A
to skip or intentionally miss a class, typically without an acceptable excuse

(ふざける (ふざける))
戯れる (たわむれる)
to playfully and energetically behave in a noisy and silly manner, particularly to make someone laugh
文法情報:

(うっかり者 (ukkari mono))
ドジっ子 (dojikko)
a silly, scatterbrained, or unintelligent person, often used in a lighthearted or teasing manner

(最高)
すごい
extremely impressive or exciting

(おたく)
ダーク
a dull stupid fatuous person

(飲み干す)
一気飲みする
to drink completely, often in one go

(のろい)
だるい
marked by a painfully slow and effortful manner

(おバカさん)
バカ
a foolish or silly person, often used in a teasing or affectionate way

(スリリングな)
危険な
dangerous or scary, usually in an exciting way

(泥酔した)
酔っ払った
having consumed excessive alcohol to the point of extreme intoxication

N/A
to express contempt or disrespect to a person by showing one's naked backside to them

(お腹がすくこと (onaka ga suku koto))
ムンチー (munchī)
an abrupt and strong desire to eat something
The idiom "the munchies" is slang that originated in the 1960s and is primarily associated with the use of cannabis, also known as marijuana. It is used to refer to the sudden and intense craving for food that many people experience after consuming marijuana. The term "munchies" likely comes from the word "munch," which means to eat or consume food, and it highlights the strong desire for snacks and typically high-calorie, often unhealthy, foods that individuals often have during or after using the drug.

(吐き気(はきけ))
嘔吐(おうと)
an involuntary spasm of ineffectual vomiting

(ナンパする (なんぱする))
口説く (こだく)
to flirt with someone, often with romantic or sexual intentions
文法情報:

(すごく大きい)
非常に大きな
used to describe something that is extremely large or impressive

(顔に出してやる!)
ざまあみろ!
***an aggressive exclamation of triumph said after the speaker has defeated one or proven one wrong. Although rude, the phrase is often used jocularly, without actual hostility

(新鮮な (shinsen na))
クールな (kūru na)
used to describe something that is terrific, impressive, or new in a cool or exciting way

(酔っ払った)
ハイ
intoxicated by drugs or alcohol

(十分に)
完全に
sufficiently; more than adequately

(おしゃれな)
ファンキーな
fashionable in a way that is modern, unconventional, and exciting

N/A
used to tell someone to change their life style and start doing more exciting or important things
The idiom "get a life" likely originated in the latter half of the 20th century and is closely associated with informal and colloquial language. It emerged as a way to advise or criticize someone who is overly focused on trivial matters, gossip, or the lives of others, often at the expense of their own personal growth or interests. The expression is used to encourage individuals to pursue more meaningful or productive activities, rather than being preoccupied with unimportant or intrusive aspects of other people's lives.

(楽しむ)
リラックスする
to fully relax and enjoy oneself, often with a sense of carefree and unrestrained enjoyment
文法情報:

(冷やかされた)
恥をかかされた
to be put in an embarrassing situation, especially due to being manipulated or tricked

N/A
to grab and pull a person's underwear or pants to make it get stuck between their buttocks, often as a prank
The origin of the idiom "give someone a melvin" is not well-documented, and its specific origins are unclear. It likely emerged as a playful or mischievous act among friends or peers. The name "melvin" itself is believed to have originated as a humorous name given to the prank. It is often employed during moments of camaraderie, joking around, or playful teasing.

N/A
used to encourage someone to try their best in doing or achieving what they want

(激怒する(げきどする))
怒鳴る(どなる)
to express one's anger or irritation toward the person who caused it
文法情報:

(電子レンジで温める)
電子レンジで加熱する
to heat or cook food rapidly using a microwave oven

(素晴らしい)
イケてる
exceptionally good or impressive

N/A
said of a woman who is behaving very angrily and cannot be reasoned with, due to being in her menstruation period
The origin of the phrase "on the rag" is unclear, but it is believed to have emerged in the early 20th century as a derogatory slang term. The phrase likely originated from the association of menstruation with the use of cloth menstrual pads or rags before the widespread availability of modern sanitary products. It is considered a crude and disrespectful term that objectifies and diminishes women based on their menstrual cycle. The phrase is widely recognized as offensive and has no place in respectful or inclusive language. It is important to promote understanding, empathy, and respect when discussing topics related to menstruation.

N/A
on the verge of leaving or departing from a place

(楽しみ続ける)
パーティーを続ける
to continue to have fun, often associated with a carefree or celebratory attitude
文法情報:

(人間のクズ)
池の藻
someone who is considered to be of very low social status or morally reprehensible
文法情報:

(心理的にイジる!)
だまされた!
used to indicate that one has deceived or tricked someone, often in a playful or mocking manner

N/A
to stay awake all night, usually to study, work, or complete a task

(駆け込む)
急ぐ
to move quickly or with urgency

(弄ぶ)
いじめる
to treat someone in a cruel or unfair way, often by deceiving them or manipulating them
文法情報:

(性癖的)
変わった
(used of sexual behavior) showing or appealing to bizarre or deviant tastes

N/A
serious and of great importance

N/A
*** to visit a restroom

(超)
ものすごく
used to emphasize something that is extremely large, intense, or significant

(問題ないよ)
大したことじゃない
used to say that something is not important or is not a problem

(六本セット)
シックスパック
six-pack of beer

(魅力のない女性)
スカグ
an unattractive or undesirable woman

(へまな)
酔っ払いの
used to describe someone who is excessively drunk, often resulting in clumsiness or lack of coordination

(ぼんやりした人)
宇宙飛行士
a person who is perceived as being absent-minded or out of touch with reality
The origin of the idiom "space cadet" can be traced back to the mid-20th century, specifically the 1950s. It emerged during the space race era when interest in space exploration was on the rise. The phrase often carries a playful or lighthearted tone, but it can also carry a slight negative connotation, implying a lack of seriousness or engagement.
文法情報:

(間を置く)
ぼーっとする
to mentally disconnect and lose awareness of one's surroundings
文法情報:

(愛らしいもの(あいらしいもの))
子犬(こいぬ)
something that is considered cute, small, or endearing

(いじめる)
文句を言う
to criticize or complain about someone or something in a persistent or annoying manner
文法情報:

(略奪)
盗み
the act or practice of stealing

(特別な)
豪華な
very great in degree

(下調べする)
観察する
to observe and examine something or someone carefully in order to gain information or assess a situation
文法情報:

(裏切る(うらぎる))
騙す(だます)
to cheat, deceive, or treat someone unfairly, often with harmful consequences
文法情報:

(やつ)
スカズバケット
a contemptible or unpleasant person, often used in a playful or mocking manner

(大規模な (daikibō na))
本格的な (honkakuteki na)
impressive or large in size, amount, or quality

(独身者)
シングル
a person who is not married or in a committed relationship

N/A
to display an air of defiance, arrogance, or annoyance, often in response to a situation

N/A
to empty what is in one's stomach through one's mouth
The phrase "toss one's cookies" is a slang expression that emerged as a casual way to describe the act of vomiting. The exact origin of the phrase is uncertain, but it likely developed as a playful and lighthearted euphemism for vomiting. It is used informally to describe the act of vomiting, particularly when it is sudden or unexpected. It is a light-hearted expression that adds a touch of humor to an otherwise unpleasant topic.

(のんびりする)
だらだらする
to relax without doing much activity
文法情報:

(疲れ果てた)
頭が混乱した
used to describe someone who is mentally or physically disoriented, exhausted, or in a state of confusion, often due to the influence of drugs, alcohol, or extreme tiredness

(酒に酔った)
酔っ払った
heavily intoxicated by alcohol, often to the point of being impaired or unconscious

(取り乱す)
パニックになる
to become very upset, anxious, or act irrationally due to stress or overwhelming emotions
文法情報:

(頼りない)
弱々しい
weak and ineffectual

(ハイ)
ワイヤード
tense with excitement and enthusiasm as from a rush of adrenaline

(ヘナチョコ)
弱虫(よわむし)
a person who is physically weak and ineffectual

(臆病者 (おくびょうしゃ))
弱虫 (よわむし)
a person who is perceived as weak, cowardly, or overly sensitive

(ゲロを吐く(げろをはく))
吐く(はく)
to vomit or throw up, often used informally or humorously

(擦り寄る)
おべっかを使う
to attempt to gain favor or approval from someone in a position of authority by engaging in actions or saying things to please them
文法情報:

N/A
to try to be calm and relaxed and possibly rest

N/A
to vomit a lot and in length
The exact origin of the phrase is uncertain, but it likely developed as a funny and imaginative euphemism for the unpleasant experience of vomiting into a toilet. It is used informally and humorously to refer to the act of vomiting. It implies the imagery of someone metaphorically having a conversation with a person named Ralph while leaning over a toilet, which is often white.

(疲れ果てた)
くたくた
extremely tired or exhausted, often due to physical exertion or overwork

N/A
said to angrily ask a person to stop staring at one
The precise origin of the idiom "take a picture" is not documented in detail. This phrase has likely developed informally in everyday language over time as a playful and witty response to situations involving prolonged staring or intense observation. It is used to humorously suggest that capturing a moment in a photograph is more appropriate than continued staring.
おめでとうございます! !
100 から A Closer Look: Lesson 8 語を学びました。学習と語彙の復習を改善するために、練習を始めましょう!
レビュー
フラッシュカード
綴り
クイズ
