
(불륜자)
바람둥이
someone, especially a man, who cheats on their partner with another person
The phrase is thought to have originated in the United Kingdom in the early 20th century. Since rats are often associated with negative qualities such as sneaking around, betrayal, and spreading disease. By comparing someone to a rat, the term "love rat" emphasizes their disloyalty or infidelity in relationships. It is often used to describe men who cheat on their wives or girlfriends, but it can also be used to describe women who cheat on their husbands or boyfriends.
문법 정보:

(이기적인 사랑)
가짜 사랑
love that is fake, dishonest, and motivated by the hopes of gaining something
The idiom "cupboard love" is thought to have originated in the 18th century, when it was used to describe the love that a husband and wife had for each other when they were in need of food or shelter. The phrase is based on the idea that people who are in need of food or shelter are more likely to love each other than people who are not in need. It is now used in a more general sense to describe any type of love that is based on need or convenience rather than on feelings.
문법 정보:

(재산을 탐내는 여자)
금광 캐는 여자
a person, typically a woman, who enters into a romantic relationship with someone solely for financial gain
The phrase is thought to have originated in the 19th century, when it was used to describe women who were attracted to wealthy men for their financial status. It derives from the literal sense of digging for gold, where individuals would search for valuable minerals in the hope of acquiring wealth. This idiom is used to describe someone, typically a woman, who pursues a romantic relationship primarily for financial gain. It implies that the person is more interested in the wealth and material possessions of their partner than in genuine love or emotional connection.
문법 정보:

N/A
to frequently look at other people, often in a romantic or sexual way, despite being in a committed relationship
The phrase is thought to have originated in the 19th century, when it was used to describe sailors who were away from home for long periods of time and were therefore more likely to be attracted to other women. It is used to describe someone who has a tendency to look at or show interest in others, especially in a romantic or flirtatious way, despite being in a committed relationship.

(풋사랑)
어린 사랑
a young person's strong, yet brief feeling of love toward someone
The phrase is thought to have originated in the 19th century, when it was used to describe the love between a young boy and his dog. The phrase is now used in a more general sense to describe any young person's first romantic relationship. It is typically used to describe the early stages of romantic interest or attraction, especially among young people. It emphasizes the youthful and naive nature of the relationship, highlighting the lack of maturity or depth.
문법 정보:

N/A
free to do as one pleases without having any attachments, particularly romantic ones
The phrase "footloose and fancy-free" originated in the early 19th century. "Footloose" refers to being free to move or travel without being tied down or restricted, while "fancy-free" means having no attachments or commitments. It is often used to describe individuals who are not in a committed romantic relationship or have no other immediate obligations.

N/A
to reach a stage of intimacy in one's relationship by kissing one's partner on the lips
The phrase "get to the first base with someone" comes from the sport of baseball, where "first base" is the initial stage of a player's progress around the bases to score a run. In a romantic sense, "get to the first base with someone" means achieving the first level of physical intimacy. It refers to kissing someone on the lips, signaling the start of a more intimate relationship. The phrase is often used in a playful or colloquial manner to describe the act of kissing someone romantically. It implies a progression from initial attraction or interest to a more physically intimate interaction. The phrase "get to the first base with someone" is somewhat old-fashioned. It originated in the mid-20th century and was more commonly used in earlier decades. While it may still be understood, it is not as commonly used in modern conversation, especially among younger generations.

N/A
to reveal private or intimate details about a romantic or sexual relationship with someone, especially without the consent of the other person involved
The phrase "kiss and tell" has its origins in the late 17th century and gained popularity in the 18th century. It refers to the practice of sharing intimate or scandalous details of a romantic encounter or relationship. The phrase captures the idea of someone engaging in a passionate experience, such as a kiss, and then revealing the details to others. It is used to describe the act of publicizing or sharing intimate or personal information about a romantic or sexual relationship, especially when it involves disclosing private details to others for personal gain or attention. It implies a lack of consideration or respect for privacy.

(러브 네스트)
사랑의 둥지
a private, often secret, place where two people in a romantic relationship spend time together without anyone disturbing them
The term "love nest" originated in the early 20th century and gained popularity in the mid-20th century. It draws its inspiration from the behavior of birds, particularly the way they build nests for mating and raising their young. The concept of a "love nest" symbolizes a place where a couple can create a cozy, intimate, and secure environment for their romantic relationship. It evokes the image of a comfortable space where love and affection can flourish. It is often used to describe a couple's home or a special location where they create a romantic atmosphere. It conveys a sense of warmth, intimacy, and affection associated with a romantic relationship.
문법 정보:

N/A
a man who has an intimate relationship with a woman who is already in a committed relationship or marriage, often without the knowledge of the partner
The phrase is thought to have originated in the early 1900s, when it was used to describe men who would sneak into the homes of married women through the back door. The phrase is now used in a more general sense to describe any man who is having an affair with a woman who is married or in a committed relationship.

(여성들에게 매력적인 남자)
여자들에게 인기 있는 남자
a man who is very charming, attractive, and popular among women, often having many romantic relationships
The idiom "ladies' man" originated in the English language, and its precise origin is unclear. It has been in use since the early 19th century. It is used to describe a man who is very successful or popular with women. It suggests that he is skilled at attracting women's attention and affection due to his charm, charisma, and social skills.
문법 정보:

N/A
used to advise someone to calm down and regain control after experiencing sexual excitement
The origin of the idiom "take a cold shower" is not specifically known, it is believed to have emerged as a colloquial expression in the early to mid-20th century, reflecting the notion of using a physically cold shower to reduce or suppress heightened sexual arousal. The phrase gained popularity as a humorous and lighthearted way to suggest that someone should find a way to control or redirect their sexual desires.
축하합니다! !
12에서 Infidelity or Lack of Commitment 단어를 배웠습니다. 학습 및 어휘 복습을 개선하려면 연습을 시작하세요!
리뷰
플래시카드
퀴즈
