reviewPrzeglądchevron down
1 / 50
Wyjdź
1-
behind one's back
2-
to hit it off
3-
on the same wavelength
4-
to keep track of somebody or something
5-
to friend
6-
to be in touch
7-
to run into
8-
to drop
9-
to bond
10-
acquainted
11-
to strike up
12-
inseparable
13-
to keep going
14-
to drift apart
15-
to fall out
16-
to wreck
17-
to spring-clean
18-
feeling
19-
to aggrieve
20-
baffled
21-
devastated
22-
ecstatic
23-
elated
24-
gobsmacked
25-
gutted
26-
honored
27-
impervious
28-
outraged
29-
perplexed
30-
perturbed
31-
privileged
32-
stunned
33-
troubled
34-
unconcerned
35-
relationship
36-
to go back a long way
37-
ups and downs
38-
to know somebody or something inside out
39-
like a house on fire
40-
to see eye to eye
41-
to stick together
42-
through thick and thin
43-
(as) different as chalk and cheese
44-
soft spot
45-
to sweep somebody off one's feet
46-
head over heels
47-
on the rocks
48-
to break one's heart
49-
to patch up
50-
to tie the knot
behind {one's} back
behind one's back
Fraza
uk flag
/bɪhˌaɪnd wˈʌnz bˈæk/
N/A

N/A

Idiom
Informal

without one knowing or approving

example
Przykład
Click on words
She found out that her friends had been gossiping about her behind her back.
He was secretly applying for other jobs behind his boss's back because he was unhappy with his current position.
What is the origin of the idiom "behind one's back" and when to use it?

The origin of the idiom "behind one's back" is not attributed to a specific historical event or source but rather emerges from the metaphorical association of a person's back with their unawareness or lack of visibility. The phrase draws upon the idea that when someone's back is turned or facing away, they cannot see what is happening behind them. It is commonly used when discussing interpersonal relationships, workplace dynamics, or social interactions.

to hit it off
Fraza
uk flag
/hˈɪt ɪt ˈɔf/
N/A

N/A

to quickly develop a positive connection with someone

on the same wavelength
Fraza
uk flag
/ɑːnðə sˈeɪm wˈeɪvlɛŋθ/
N/A

N/A

Idiom
Informal

used to say that one person has the same ideas, opinions, or mentality as another person

What is the origin of the idiom "on the same wavelength" and when to use it?

The idiom "on the same wavelength" originated from radio communication technology. In radio, different stations transmit signals at specific frequencies or wavelengths. When two or more stations are tuned to the same frequency, they can receive and understand each other's signals clearly. This concept was metaphorically adapted to human communication and is now used to suggest a shared understanding or agreement between individuals.

to keep track of somebody or something
Fraza
uk flag
/kˈiːp tɹˈæk ʌv ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
N/A

N/A

Collocation

to ensure that one has the latest news concerning someone or something

lose track
to friend
Czasownik
f
f
r
r
ie
ɛ
n
n
d
d
(dodać do kontaktów)

(dodać do kontaktów)

dodać do znajomych

to add someone to the list of contacts on social media

Informacje Gramatyczne:

Przechodni
to be in touch
Fraza
uk flag
/biː ɔːɹ ɡɛt ɔːɹ stˈeɪ ɪn tˈʌtʃ/
N/A

N/A

to be in contact with someone, particularly by seeing or writing to them regularly

to run into
to run into
Czasownik
uk flag
/ɹˈʌn ˌɪntʊ/
(spotkać przypadkiem)

(spotkać przypadkiem)

natknąć się na

to meet someone by chance and unexpectedly

Informacje Gramatyczne:

Przechodni
Status Frazeologiczny
inseparable
czasownik frazy
run
partykuła frazy
into
to drop
Czasownik
d
d
r
r
o
ɑ
p
p
(odciąć)

(odciąć)

zerwać

to end a connection or relationship with someone or something

Informacje Gramatyczne:

Przechodni
to bond
to bond
Czasownik
b
b
o
ɑ
n
n
d
d
(zawiązywać więź)

(zawiązywać więź)

wiązać się

to develop a relationship with a person

Informacje Gramatyczne:

Nieprzechodni
acquainted
przymiotnik
a
ə
c
k
q
u
w
ai
n
n
t
e
ɪ
d
d
(obeznany)

(obeznany)

znajomy

having knowledge or familiarity with someone or something

to strike up
to strike up
Czasownik
uk flag
/stɹˈaɪk ˈʌp/
(rozpocząć)

(rozpocząć)

nawiązać

to begin something, particularly a conversation or relationship

Informacje Gramatyczne:

Przechodni
Status Frazeologiczny
separable
czasownik frazy
strike
partykuła frazy
up
inseparable
przymiotnik
i
ɪ
n
n
s
s
e
ɛ
p
p
a
ɜ
r
r
a
ə
b
b
ə
l
l
e
(niesprzedawalny)

(niesprzedawalny)

nierozłączny

not able to be separated or detached

to keep going
Czasownik
uk flag
/kˈiːp ɡˈoʊɪŋ/
(kontynuować)

(kontynuować)

trwać

to continue moving forward or making progress without stopping

to drift apart
to drift apart
Czasownik
uk flag
/dɹˈɪft ɐpˈɑːɹt/
(zerwać kontakt)

(zerwać kontakt)

oddalać się

to gradually become less close or connected, often due to a lack of shared interests or diverging paths

Informacje Gramatyczne:

Status Frazeologiczny
inseparable
czasownik frazy
drift
partykuła frazy
apart
to fall out
to fall out
Czasownik
uk flag
/fˈɔːl ˈaʊt/
(rozwieść się)

(rozwieść się)

pokłócić się

to no longer be friends with someone as a result of an argument

Informacje Gramatyczne:

Nieprzechodni
Status Frazeologiczny
inseparable
czasownik frazy
fall
partykuła frazy
out
to wreck
to wreck
Czasownik
w
r
r
e
ɛ
ck
k
(uszkodzić)

(uszkodzić)

zniszczyć

to damage or destroy something severely

Informacje Gramatyczne:

Przechodni
to spring-clean
Czasownik
uk flag
/spɹˈɪŋklˈiːn/
(przeprowadzić wiosenne sprzątanie)

(przeprowadzić wiosenne sprzątanie)

wiosenne porządki

to thoroughly clean and organize a space, typically done during the spring season

feeling
feeling
Rzeczownik
f
f
ee
i
l
l
i
ɪ
n
n
g
g
(odczucie)

(odczucie)

uczucie

an emotional state or sensation that one experiences such as happiness, guilt, sadness, etc.

to aggrieve
Czasownik
a
ə
gg
g
r
r
ie
i
v
v
e
(zasmucać)

(zasmucać)

krzywdzić

to cause someone to feel distress or sorrow

baffled
baffled
przymiotnik
b
b
a
æ
ff
f
ə
l
l
e
d
d
(zmieszany)

(zmieszany)

zdezorientowany

completely confused, often due to something that is difficult to explain or understand

devastated
devastated
przymiotnik
d
d
e
e
v
v
a
ə
s
s
t
t
a
t
t
e
ɪ
d
d
(przygnębiony)

(przygnębiony)

zdruzgotany

experiencing great shock or sadness

ecstatic
ecstatic
przymiotnik
e
ɛ
c
k
s
s
t
t
a
æ
t
t
i
ɪ
c
k
(uszczęśliwiony)

(uszczęśliwiony)

ekstatyczny

extremely excited and happy

elated
elated
przymiotnik
e
ɪ
l
l
a
t
t
e
ə
d
d
(zachwycony)

(zachwycony)

uszczęśliwiony

excited and happy because something has happened or is going to happen

dejected
gobsmacked
gobsmacked
przymiotnik
g
g
o
ɑ:
b
b
s
s
m
m
a
æ
ck
k
e
d
t
(zdumiony)

(zdumiony)

oszołomiony

extremely shocked or surprised, to the point of becoming speechless

gutted
przymiotnik
g
g
u
ə
tt
t
e
ɪ
d
d
(zdruzgotany)

(zdruzgotany)

zrozpaczony

experiencing great sadness, shock, or disappointment

honored
honored
przymiotnik
h
o
ɑ
n
n
o
ɜ
r
r
e
d
d
(szanowany)

(szanowany)

czczony

highly regarded or respected for one's achievements, qualities, or contributions

impervious
przymiotnik
i
ɪ
m
m
p
p
e
ɜ
r
r
v
v
iou
s
s
(niestrudzenie)

(niestrudzenie)

nieprzepuszczalny

preventing a substance such as liquid from passing through

outraged
outraged
przymiotnik
o
a
u
ʊ
t
t
r
r
a
g
ʤ
e
d
d
N/A

N/A

feeling very angry or deeply offended

perplexed
przymiotnik
p
p
e
ɜ
r
r
p
p
l
l
e
ɛ
x
ks
e
d
t
(zdezorientowany)

(zdezorientowany)

oszołomiony

confused or puzzled, often because of a complex or difficult situation or problem

unperplexed
perturbed
przymiotnik
p
p
e
ɜ
r
r
t
t
u
ɜ
r
r
b
b
e
d
d
(zburzony)

(zburzony)

zaniepokojony

feeling anxious, unsettled, or disturbed by something

privileged
privileged
przymiotnik
p
p
r
r
i
ɪ
v
v
i
ɪ
l
l
e
ə
g
ʤ
e
d
d
N/A

N/A

having special advantages that are not available to everyone

underprivileged
stunned
stunned
przymiotnik
s
s
t
t
u
ə
nn
n
e
d
d
(zdumiony)

(zdumiony)

oszołomiony

feeling so shocked or surprised that one is incapable of acting in a normal way

troubled
troubled
przymiotnik
t
t
r
r
ou
ə
b
b
ə
l
l
e
d
d
(zaniepokojony)

(zaniepokojony)

zmartwiony

(of a person) feeling anxious or worried

untroubled
unconcerned
przymiotnik
u
ə
n
n
c
k
o
ə
n
n
c
s
e
ɜ
r
r
n
n
e
d
d
(obojętny)

(obojętny)

beztroski

not worried or interested in something

concerned
relationship
relationship
Rzeczownik
r
r
e
i
l
l
a
t
ʃ
io
ə
n
n
sh
ʃ
i
ɪ
p
p
(związek)

(związek)

relacja

the connection among two or more things or people or the way in which they are connected

to [go] back a long way
to go back a long way
Fraza
uk flag
/ɡˌoʊ bˈæk ɐ lˈɑːŋ wˈeɪ/
N/A

N/A

Idiom

to have a long history or past relationship with someone or something

What is the origin of the idiom "go back a long way" and when to use it?

The origin of the idiom "go back a long way" is rooted in the literal sense of physical distance and time. The idea of going back in time or retracing one's steps has long been associated with the concept of history and personal relationships. The phrase can also be used to emphasize the historical context of a particular event, institution, or tradition

ups and downs
Fraza
uk flag
/ˌʌps ænd dˈaʊnz/
N/A

N/A

Idiom
Informal

a combination of both good things and bad things that can happen to one

What is the origin of the idiom "ups and downs" and when to use it?

The idiom "ups and downs" draws its origin from the imagery of a graph or chart, where the "ups" represent high points or positive moments, and the "downs" correspond to low points or challenges. This expression has been in use for centuries, reflecting the cyclical and fluctuating nature of life, It is mostly used to emphasize the need to navigate and adapt to various circumstances.

to know somebody or something inside out
Fraza
uk flag
/nˈoʊ ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɪnsˈaɪd ˈaʊt/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to have very good knowledge or understanding about someone or something

What is the origin of the idiom "know someone or something inside out" and when to use it?

The idiom "know someone or something inside out" suggests an in-depth understanding or familiarity with a person, object, or subject. It implies knowing every detail, characteristic, or aspect thoroughly, as if one has explored its inner workings. This expression is used to emphasize a high level of knowledge, expertise, or familiarity with someone or something. It signifies that the individual has a comprehensive understanding, leaving no hidden aspects or mysteries.

like a house on fire
Fraza
uk flag
/lˈaɪk ɐ hˈaʊs ˌɑːn fˈaɪɚ/
N/A

N/A

Idiom
Informal

used to describe a situation or activity that is developing with great intensity, speed, and success

What is the origin of the idiom "like a house on fire" and when to use it?

The origin of the idiom "like a house on fire" is unclear, but it is believed to have originated in the United States, possibly in the early 20th century. The phrase is mainly used to describe a relationship, interaction, or activity that is happening quickly, enthusiastically, or with great intensity. In other words, it suggests a sense of rapid and positive progress, often used to emphasize the speed and enthusiasm with which something is happening or developing.

to see eye to eye
Fraza
uk flag
/sˈiː ˈaɪ tʊ ˈaɪ/
N/A

N/A

to completely agree with someone and understand their point of view

What is the origin of the idiom "see eye to eye" and when to use it?

The idiom "see eye to eye" originated from the visual metaphor of two people looking directly into each other's eyes, suggesting a shared perspective or agreement. This idiomatic expression is used to emphasize finding common ground or having a mutual understanding with someone.

to stick together
to stick together
Czasownik
uk flag
/stˈɪk təɡˈɛðɚ/
(pozostać zjednoczonym)

(pozostać zjednoczonym)

trzymać się razem

to remain united or connected as a group, especially in difficult situations

Informacje Gramatyczne:

Nieprzechodni
Status Frazeologiczny
inseparable
czasownik frazy
stick
partykuła frazy
together
through thick and thin
through thick and thin
Fraza
uk flag
/θɹuː θˈɪk ænd θˈɪn/
N/A

N/A

Idiom

regardless of the difficulty or circumstances

What is the origin of the idiom "through thick and thin" and when to use it?

The origin of this phrase can be traced back to the 14th century in England, where "thick" referred to dense woods or forests and "thin" referred to open or sparse land. In this context, traveling "through thick and thin" meant to navigate through the densely wooded areas as well as the more open terrain. Over time, the phrase evolved to refer to the ups and downs of life and the loyalty required to support each other through all circumstances. It has become a common expression used to describe the unwavering support and commitment in relationships, friendships, and other important connections.

(as) different as chalk and cheese
Fraza
uk flag
/æz dˈɪfɹənt æz tʃˈɔːk ænd tʃˈiːz/
N/A

N/A

Idiom
Informal

not in any way alike in character or quality

What is the origin of the idiom "different as chalk and cheese" and when to use it?

The origin of the idiom "different as chalk and cheese" dates back to the notable contrast between two distinct substances: chalk and cheese. Chalk is a soft, white, powdery substance, while cheese is a solid, often yellow or orange, food product. The phrase is used figuratively to expresses a difference or dissimilarity between two things, emphasizing their contrasting nature.

soft spot
Rzeczownik
uk flag
/sˈɔft spˈɑːt/
(sympatia)

(sympatia)

słabość

a feeling of affection or vulnerability towards someone or something

good part

Informacje Gramatyczne:

Rzeczownik Złożony
to [sweep] {sb} off {one's} feet
to sweep somebody off one's feet
Fraza
uk flag
/swˈiːp ˌɛsbˈiː ˈɔf wˈʌnz fˈiːt/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to make someone have intense romantic feelings for one

What is the origin of the idiom "sweep someone off one's feet" and when to use it?

Its origin is unclear, but it is believed to have originated in the early 20th century. Some suggest that it may have come from the world of dance, where a partner may "sweep someone off their feet" during a particularly graceful and impressive dance move. Others suggest that it may be related to the traditional practice of carrying a bride over the threshold of a new home, which could also be seen as "sweeping her off her feet". Regardless of its origins, the phrase remains popular in modern usage and continues to be used to describe moments of intense attraction or admiration.

head over heels
Fraza
uk flag
/hˈɛd ˌoʊvɚ hˈiːlz/
N/A

N/A

Idiom
Informal

in a state of extreme excitement or confusion

What is the origin of the idiom "head over heels" and when to use it?

The idiom "head over heels" originated in the late 18th century and has its roots in the earlier phrase "heels over head." The idiom means to be in a state of extreme excitement, confusion, or intense emotion. It is now used figuratively to describe a person experiencing a complete overturning or turning upside down, as if their head is positioned below their heels. Over time, the phrase shifted to "head over heels" to convey a sense of being completely absorbed or immersed in a particular state or situation.

on the rocks
on the rocks
Fraza
uk flag
/ɑːnðə ɹˈɑːks/
N/A

N/A

Idiom
Informal

(in reference to a business or relationship) in a difficult or troubled state, and may be at risk of falling apart

What is the origin of the idiom "on the rocks" and when to use it?

The origin of the idiom "on the rocks" is uncertain, but it may have originated from the idea of a ship running aground on rocks, which can cause significant damage and lead to the sinking of the vessel. Over time, the phrase has come to be used more generally to describe any situation where something is in trouble or facing difficulties, whether it be a personal relationship, a business venture, or any other situation where stability or success is threatened.

to [break] {one's} heart
to break one's heart
Fraza
uk flag
/bɹˈeɪk wˈʌnz hˈɑːɹt/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to make someone who loves one go through deep emotional pain and sorrow

What is the origin of the idiom "break one's heart" and when to use it?

The phrase "break one's heart" originated in Old English and Middle English literature, gaining popularity during the Renaissance era. It is commonly employed when discussing the end of a romantic relationship, such as a devastating breakup or divorce, where one's heart is metaphorically shattered by the loss of love and companionship. The phrase is also used to depict the anguish and sorrow experienced after the loss of a loved one, evoking the deep emotional impact and grief.

to patch up
Czasownik
uk flag
/pˈætʃ ˈʌp/
(pogodzić się)

(pogodzić się)

załagodzić

to put an end to an argument with someone in order to make peace with them

Informacje Gramatyczne:

Status Frazeologiczny
separable
czasownik frazy
patch
partykuła frazy
up
to [tie] the knot
to tie the knot
Fraza
uk flag
/tˈaɪ ðə nˈɑːt/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to become someone's husband or wife in marriage

What is the origin of the idiom "tie the knot" and when to use it?

The exact origin of the phrase "tie the knot" is uncertain but it is believed to have originated from the imagery of tying a knot to represent the joining together of two individuals in marriage. Metaphorically, the act of tying a knot is often associated with making a secure and unbreakable bond or commitment. This notion is applied to the context of marriage, symbolizing the union and lifelong commitment between two people. This phrase is commonly used to refer to the act of marriage.

Gratulacje! !

Nauczyłeś się 50 słów z Solutions Advanced - Unit 3 - 3A. Aby poprawić naukę i powtórzyć słownictwo, zacznij praktykować!

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

practice