
(Oho!)
Aha!
used to express sudden realization, understanding, or surprise

(Ojej!)
Aha!
used to express surprise, wonder, or admiration

(Wow!)
Ojej!
used to express surprise or astonishment

(ojej)
jakby
used to express surprise or disbelief

(Oooo!)
Ooh!
used to express surprise, wonder, or fascination

(Ach)
O
used to express surprise, realization, understanding

(Och)
Aha
used to show that we are angry, interested, etc.

(wow)
łaaa
used to express a strong feeling of surprise, wonder, admiration, or amazement
"Wow" is an interjection commonly used in English to convey a sense of awe or excitement. "Wow" can be uttered in response to something impressive, unexpected, or remarkable. It is a versatile word that can express a wide range of emotions depending on the context and tone of voice.

(Ojej)
Wow
used to express surprise, astonishment, or excitement

( ona jest dobra w grze na pianinie!)
Cholera
used to express surprise or astonishment

( ale pięknie!)
O ja
used to express one's surprise or bewilderment
The idiom "holy moly" is used to express surprise, confusion, or amazement. It is similar in meaning to "holy cow" or "holy smokes." This phrase is often used in casual conversation to add emphasis to a reaction or convey a sense of wonder. The origin of this expression is not precisely documented, but it has evolved as a lighthearted way to express such feelings without resorting to strong language.

( że masz tego siniaka?)
O rany! Jak to się stało
said when one is surprised, shocked, or amazed
The idiom "holy cow" is used to express surprise, confusion, or amazement. It is typically used in informal speech and is often used to add emphasis to a reaction or to convey a sense of wonder. The origin of this expression is not precisely documented, but it has been in use for many years and is thought to have evolved as a lighthearted way of expressing surprise without resorting to strong language.

(Ale szok!)
O rany!
used to express extreme surprise, shock, disbelief, or astonishment

(Ojej!)
Święty dym!
used to express astonishment, surprise, or amazement

(Niezła makrela!)
Święta makrela!
used to express surprise, astonishment, or excitement

(Zamknij się!)
Nie ma mowy!
used to express a strong reaction to something surprising or unexpected

(Cóż za niespodzianka)
Ojej
used in response to unexpected or circumstances to express surprise

( grosza! Opowiedz mi więcej o swoim nowym hobby.)
O
used to express surprise, disbelief, or amazement about something that has just been said or observed

( nie mogę uwierzyć)
Cholera
used to express strong emotions such as surprise

(Ojej!)
Golly
used to express surprise or amazement
"Golly" is an informal interjection used to express surprise, astonishment, or mild excitement. It's a polite and somewhat old-fashioned expression that conveys a sense of wonder or amazement.

(Nie no!)
Ojej!
used to express surprise, astonishment, or disbelief

( że naprawdę się pojawisz.)
Cholera! Nie sądziłem
used to express strong surprise, disbelief, or astonishment

(spójrz)
oto
used to express one's surprise or bafflement at something unexpected or remarkable
The idiom "lo and behold" is a phrase used to express surprise or discovery when something unexpected or confusing is revealed. It is a way of drawing attention to the remarkable or unforeseen nature of what has just occurred. This expression has been in use for centuries and is derived from Middle English and Old English, where "lo" means "look" and "behold" means "see" or "observe."

(O rany!)
A jednak!
used to express a variety of emotions, including surprise and disbelief
"Mamma mia" is an Italian interjection that has been adopted into English and is commonly used to express a variety of emotions, including surprise, disbelief, astonishment, or excitement. It's also commonly associated with Italian culture and cuisine, which can add a sense of flair or authenticity to its usage.

(Serio?)
Nie żartujesz?
used to convey genuine surprise or interest in response to something someone has just said

(Niech mnie kamień trafi!)
Zaraz zwariuję!
used to express surprise, astonishment, or disbelief
"Stone me" is a colloquial expression that conveys a sense of incredulity or amazement. The phrase is common in British English and is often used in casual conversation or storytelling.

(Co za szaleństwo?!)
Co w ogóle?!
used to express disbelief or surprise at a situation, event, or statement

( nie miałem pojęcia)
Nie mów
used to express surprise or disbelief, sometimes ironically
"You don't say" is an informal interjection used to express surprise, disbelief, or irony. It's sometimes used sarcastically or rhetorically to respond to something that is obvious or already known to the speaker.
Gratulacje! !
Nauczyłeś się 28 słów z Interjections of Surprise. Aby poprawić naukę i powtórzyć słownictwo, zacznij praktykować!
Przegląd
Fiszki
Pisownia
Test
