
(Zgadza się.)
Zgoda.
used to express concurrence or approval with a statement, suggestion, or decision

(Zgoda.)
Fakty.
used to emphasize agreement with a statement or assertion because it aligns with undeniable truths or commonly accepted realities

(Zgoda.)
Nastrój.
used to express agreement or empathy with a statement or situation that resonates with one's current feelings or sentiments

(Tego samego.)
Też.
used to acknowledge agreement or express a similar sentiment with a statement or experience expressed by someone else

(Na propsie.)
Zgoda.
used to express approval, agreement, or admiration for a person, idea, or action that aligns with one's own beliefs, values, or principles
The use of "based" as an interjection has evolved from its original context in African American Vernacular English (AAVE) and internet culture. Originally, "based" was used to describe someone or something that was considered authentic, genuine, or true to oneself. Over time, "based" transitioned from its specific meaning to a broader internet slang term used to express approval, agreement, or admiration for someone's actions, statements, or beliefs.

(Głoszę!)
Mówisz!
used to show enthusiastic agreement or affirmation, especially in response to someone's passionate or insightful statement
As an interjection, "preach" is a colloquial term that has its roots in African American Vernacular English (AAVE) and has gained popularity in broader internet culture. It's often used to emphasize that someone is speaking truthfully or expressing an idea that resonates deeply with the speaker. "Preach" has evolved from its religious and spiritual origins to become a widely used expression of affirmation, encouragement, and solidarity in contemporary language and culture.

(Słusznie)
Zgadza się
used to convey affirmation, agreement, or acknowledgment of what has been said

(Amen!)
Zgadza się!
used to signify agreement, affirmation, or endorsement of a statement, idea, or sentiment
The use of "church" as an interjection is deeply rooted in African American Vernacular English (AAVE) and has gained popularity in broader internet culture. In the internet culture, the use of "church" as an interjection has transcended its religious origins and has become a colloquial expression of enthusiastic agreement or endorsement.

(Ja też)
Zgadzam się
used to express agreement, confirmation, or acknowledgment of a statement or sentiment

(Toast za to!)
Zgadzam się z tym!
used to express enthusiastic agreement or approval of a statement, sentiment, or idea

( słyszycie!)
Słyszycie
used to show one's complete agreement with something, particularly in a speech

(W porządku)
Dobrze
used to show our agreement or satisfaction with something

(to prawda)
prawda
used to express agreement or affirmation with something that has been said

(Zgadza się)
Prawda
used to show one's agreement
Gratulacje! !
Nauczyłeś się 14 słów z Interjections of Agreement. Aby poprawić naukę i powtórzyć słownictwo, zacznij praktykować!
Przegląd
Fiszki
Pisownia
Test
