
N/A
repeatedly and frequently

(ranyk)
zadrapanie
a small wound or bruise, often used when talking to children

(żegnaj)
do widzenia
a farewell remark

(policzkiem przy policzku)
twarzą w twarz
with faces or bodies touching or very close, especially while dancing

(pociąg)
parowóz
a child's word for locomotive

(od drzwi do drzwi)
drzwi do drzwi
(of e.g. journeys or deliveries) direct from point of origin to point of destination

N/A
(of a person) to look extremely happy and satisfied
The idiom "grin from ear to ear" or "smile from ear to ear" suggests a broad and joyful smile that stretches across a person's face, from one ear to the other. The origin of this phrase is quite literal, as it describes the physical appearance of a very wide and happy smile, which naturally extends to the ears.

(ozdobny)
przesadny
overly elaborate or decorative, often in fashion or décor

(zafascynowany)
oszalały
extremely enthusiastic or obsessed, often romantically

(gucza-gucza)
guciu-guciu
baby talk used to make a baby laugh or react playfully

(He he)
Ha ha
used to represent laughter or amusement in a casual or sarcastic manner

N/A
to walk while holding hands, often as a sign of affection or unity

N/A
(of two things) to be closely connected to one another, particularly in a way that one of them causes the occurrence of another
The idiom "go hand in hand" is derived from the physical act of two people walking or moving together while holding each other's hands. This literal practice of walking hand in hand signifies unity, cooperation, and mutual support. The idiom extends this idea to describe situations where two elements or factors are closely connected and work together in a harmonious or complementary manner, often reinforcing each other's influence. Its origin lies in the universal gesture of physical connection and cooperation.

(bezpośredni)
walki wręcz
direct and very close

(konfrontacyjny)
bezpośredni
involving direct confrontation between two sides

(serce do serca)
szczere rozmowy
describing a conversation or discussion that is honest, open, and sincere, typically between close friends or family members

(Hip hip hura!)
Hurra!
used to express joy, celebration, or congratulations

(piękność)
lulu
a very attractive or seductive looking woman

(luźna sukienka)
muumuu
a loose, flowing dress, usually worn in warm climates

(oddech ust do ust)
sztuczne oddychanie
a first aid procedure where a person breathes air into another’s mouth to revive them

( niegrzeczny!)
Niegrzeczny
used to reprimand children in a playful or mild way

N/A
used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning
The idiom "neck and neck" likely originates from the world of horse racing, where it is crucial to measure the distances between horses at the finish line. When two horses are very close to each other, with their necks aligned, it signifies a close and competitive race with no clear leader. Over time, this horse racing terminology has been adopted into everyday language to describe any close competition or situation where two or more parties are evenly matched.

(zakazany temat)
nieakceptowalne
***a thing that is not possible or acceptable

N/A
*** continually; at tedious length

(jeden po drugim)
po kolei
in succession

(moczyć)
sikać
to urinate, often used in a way that is informal

(pompom)
pompon
a fluffy, decorative ball of material, typically waved by cheerleaders during performances

(popełnić kupę)
srać
(said in a playful or childlike manner) to defecate

N/A
used to indicate that nothing has changed and things remain the same

(przeciętny)
średni
being average or mediocre, neither impressive nor disappointing

(taki a taki)
pewien
used to refer to something unspecified, unknown, or not needing to be named explicitly

(Do widzenia)
Cześć
a casual way to say goodbye

N/A
to urinate, often used when speaking to or around children to make the topic sound less serious or more playful

(bęben tom-tom)
tom-tom
any of various drums with small heads

(brzuch)
brzuszek
a babyish or affectionate way to say stomach

(w parach)
parami
with one person next to another

(stojące obok siebie)
obok siebie
describing two or more things that are positioned next to each other

(Pycha)
Mniam
used to express pleasure or satisfaction related to taste, often in response to something delicious or appetizing

N/A
within each other's presence
Gratulacje! !
Nauczyłeś się 39 słów z A Closer Look: Lesson 12. Aby poprawić naukę i powtórzyć słownictwo, zacznij praktykować!
Przegląd
Fiszki
Pisownia
Test
