
(zabić)
zestrzelić
to kill someone with a gun or other weapons
Informacje Gramatyczne:

(porwać samochód)
ukraść samochód
to forcibly steal a vehicle from its driver, often involving threats or violence

(błąd strategiczny)
faux pas
a reckless action that may result in serious consequences or failure
The idiom "false move" originated from the game of chess, where a "false move" refers to a move that puts a player's pieces in danger or fails to advance their position. It can be used to describe a wide range of situations, such as in business, sports, or personal life, where a single misstep or miscalculation can have negative consequences.
Informacje Gramatyczne:

(zastygnąć)
zamarznąć
to suddenly stop moving or become immobilized due to fear, shock, or surprise
Informacje Gramatyczne:

(oddawać)
przekazać
to transfer the possession or control of someone or something to another person or entity
Informacje Gramatyczne:

N/A
to suddenly fall on the ground, often as a way of avoiding danger
The idiom "hit the dirt" is rooted in military jargon and combat situations. It's commonly used as a command or an action in response to a threat, particularly in situations involving gunfire or explosions.

(napadać na)
obrabować
to rob a bank, shop, or similar place using a firearm, usually with a threat of violence
Informacje Gramatyczne:

(przeszkoda)
opóźnienie
a delay or obstruction that prevents progress or causes a situation to be temporarily halted
A hold-up is a delay or interruption that stops something from continuing or progressing as planned. It can happen in various situations, such as when a process is slowed down due to an obstacle or an unexpected issue. For example, a hold-up can occur in traffic when cars are stuck, or in a project when something causes work to stop temporarily. This type of delay can make things take longer to complete or cause a pause in the usual flow of events.
Informacje Gramatyczne:

N/A
to shoot someone in the head

N/A
to violently criticize or punish a person over what they did or said
The idiom "let someone have it" has its origins in a metaphorical extension of physical combat. Dating back to the early 20th century, it initially referred to delivering a forceful blow or attack. Over time, the expression evolved to include verbal confrontation or criticism, suggesting the delivery of a strong rebuke or scolding. The expression is used to convey a sense of confronting someone assertively or forcefully, either physically or verbally.

(uciszyć się)
zamilknąć
to stop talking and be quiet
Informacje Gramatyczne:

N/A
a command to remain low, often used in dangerous situations like robberies or police operations

(rabunek)
napad
a robbery, typically involving a threat or use of force

(zlikwidować)
zabić
to eliminate or kill someone
Informacje Gramatyczne:
Gratulacje! !
Nauczyłeś się 14 słów z A Closer Look: Lesson 14. Aby poprawić naukę i powtórzyć słownictwo, zacznij praktykować!
Przegląd
Fiszki
Pisownia
Test
