reviewRevisarchevron down
English Vocabulary in Use - Advanced /

077. Reminiscences and Regrets

1 / 22
Sair
1-
out of touch
2-
to become of
3-
to recall
4-
to think back
5-
to hear of
6-
to have a good time
7-
to remind somebody of somebody or something
8-
to take back
9-
vague
10-
to come back
11-
to look back
12-
to reminisce
13-
nostalgia
14-
to regret
15-
remorse
16-
shame
17-
pang
18-
guilt
19-
conscience
20-
to rue
21-
to lament
22-
to mourn
out of touch
out of touch
frase
uk flag
/ˌaʊɾəv tˈʌtʃ/
Spelling
Fechar
Entrar
N/A

N/A

Idiom
Informal

not having recent information regarding a certain thing, particularly an event

What is the origin of the idiom "out of touch" and when to use it?

The idiom "out of touch" likely originated from the physical sense of being in contact or not with a particular object or surface. In this case, "touch" is used metaphorically to represent being in contact with current events, trends, or knowledge. It is used to describe someone who lacks awareness, understanding, or knowledge of current trends, developments, or the prevailing attitudes of society. It suggests that the person is disconnected from what is happening around them, especially in terms of contemporary issues, popular culture, or technological advancements.

to become of
to become of
verbo
uk flag
/bɪkˈʌm ʌv/
(vir a ser de)

(vir a ser de)

tornar-se de

to ask about what has happened or will happen to someone or something

Informações Gramaticais:

Estado Frasal
inseparable
verbo da frase
became
partícula da frase
of
to recall
to recall
verbo
uk flag
/ˈɹiˌkɔɫ/, /ɹɪˈkɔɫ/
(relembrar)

(relembrar)

recordar

to bring back something from the memory

forget

Informações Gramaticais:

Transitivo
to think back
to think back
verbo
uk flag
/θˈɪŋk bˈæk/
(relembrar)

(relembrar)

lembrar-se

to think about events or experiences from the past

Informações Gramaticais:

Intransitivo
Estado Frasal
inseparable
verbo da frase
think
partícula da frase
back
to hear of
to hear of
verbo
uk flag
/hˈɪɹ ʌv/
(tomar conhecimento de)

(tomar conhecimento de)

ouvir falar de

to know about somebody or something because one has received information or news about them

Informações Gramaticais:

Transitivo
Estado Frasal
inseparable
verbo da frase
hear
partícula da frase
of
to [have] a (good|great) time
to have a good time
frase
uk flag
/hæv ɐ ɡˈʊd tˈaɪm/
N/A

N/A

to experience a pleasurable or enjoyable event or activity

to remind somebody of somebody or something
frase
uk flag
/ɹɪmˈaɪnd ˌɛsbˈiː ʌv ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/
N/A

N/A

to cause someone to remember something or someone, often because of a similarity

to take back
verbo
uk flag
/tˈeɪk bˈæk/
(trazer à memória)

(trazer à memória)

levar de volta

to remind someone of the the past

Informações Gramaticais:

Transitivo
Estado Frasal
separable
verbo da frase
take
partícula da frase
back
vague
vague
adjetivo
v
v
a
g
g
u
e
(impreciso)

(impreciso)

vago

not clear or specific, lacking in detail or precision

to come back
verbo
uk flag
/kˈʌm bˈæk/
(voltar a)

(voltar a)

recuperar

to recover or regain something that was lost or forgotten, such as a memory or feeling

Informações Gramaticais:

Intransitivo
Estado Frasal
inseparable
verbo da frase
come
partícula da frase
back
to look back
to look back
verbo
uk flag
/lˈʊk bˈæk/
(refletir sobre)

(refletir sobre)

lembrar-se

to think about or consider past events, experiences, or decisions

Informações Gramaticais:

Intransitivo
Estado Frasal
inseparable
verbo da frase
look
partícula da frase
back
to reminisce
to reminisce
verbo
r
r
e
ɛ
m
m
i
ə
n
n
i
ɪ
s
s
c
e
(recordar)

(recordar)

relembrar

to remember past events, experiences, or memories with a sense of nostalgia

Informações Gramaticais:

Intransitivo
nostalgia
substantivo
n
n
o
ɔ
s
s
t
t
a
æ
l
l
g
ʤ
ia
ə
(saudade)

(saudade)

nostalgia

a warm and wistful emotion of longing or missing past experiences and cherished memories

to regret
to regret
verbo
r
r
e
ə
g
g
r
r
e
ɛ
t
t
(arrepender-se)

(arrepender-se)

lamentar

to feel sad, sorry, or disappointed about something that has happened or something that you have done, often wishing it had been different

Informações Gramaticais:

Transitivo
remorse
substantivo
r
r
e
ɪ
m
m
o
ɔ
r
r
s
s
e
(arrependimento)

(arrependimento)

remorso

a sense of great regret that one feels as a result of having done something bad or wrong

shame
shame
substantivo
sh
ʃ
a
m
m
e
(desonra)

(desonra)

vergonha

an uneasy feeling that we get because of our own or someone else's mistake or bad manner

pang
substantivo
p
p
a
æ
n
n
g
g
(ânsia)

(ânsia)

pico

an unexpected and brief experience of a particular feeling, often a negative one

guilt
substantivo
g
g
ui
ɪ
l
l
t
t
(sentimento de culpa)

(sentimento de culpa)

culpa

a feeling of responsibility or remorse arising from a belief that one has committed a wrongdoing or failed to meet a moral standard

conscience
substantivo
c
k
o
ɑ
n
n
s
c
ʃ
ie
ə
n
n
c
s
e
(culpa)

(culpa)

consciência

a feeling of shame when you do something immoral

to rue
to rue
verbo
r
r
ue
u
(arrepender-se)

(arrepender-se)

lamentar

to feel regret or sorrow for something

Informações Gramaticais:

Transitivo
to lament
verbo
l
l
a
ə
m
m
e
ɛ
n
n
t
t
(queixar-se)

(queixar-se)

lamentar

to show sadness or sorrow about something that has gone wrong or didn’t turn out as expected

Informações Gramaticais:

Transitivo
to mourn
verbo
m
m
ou
ɔ
r
r
n
n
(sofrer por)

(sofrer por)

lamentar

to experience sorrow or sadness due to the loss, absence, or end of something significant

Informações Gramaticais:

Transitivo

Parabéns! !

Aprendeu 22 palavras de undefined. Para melhorar a aprendizagem e revisão de vocabulário, comece a praticar!

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

practice