
(dominar)
controlar
to have power over a person, company, country, etc. and to decide how things should be done
Informações Gramaticais:

(controlar)
regulamentar
to regulate or control a person, course of action or event or the way something happens
Informações Gramaticais:

(zelar por)
cuidar de
to be in charge of someone or something and to protect them from any harm
Informações Gramaticais:

(liderar)
comandar
to have authority over or be in charge of a unit in the army
Informações Gramaticais:

(orientar)
supervisionar
to be in charge of someone or an activity and watch them to make sure everything is done properly
Informações Gramaticais:

(tomar conta de)
cuidar de
to take care of someone or something and attend to their needs, well-being, or safety
Informações Gramaticais:

(administrar)
gerenciar
to be in charge of the work of a team, organization, department, etc.
Informações Gramaticais:

(conduzir)
liderar
to be the leader or in charge of something
Informações Gramaticais:

(dirigir)
chefiar
to lead or be in charge of an organization, team, etc.
Informações Gramaticais:

(gerir)
administrar
to own, manage, or organize something such as a business, campaign, a group of animals, etc.
Informações Gramaticais:

(gerir)
administrar
to be responsible for a company, organization, etc. and manage its affairs, including financial matters
Informações Gramaticais:

N/A
to be in control of a particular situation and be the one who decides what needs to be done
The origin of the idiom "call the shots" can be traced back to the sport of billiards or pool. In billiards, the player who "calls the shots" is the one who declares which ball they intend to hit and into which pocket it will go. By doing so, they take control of the game and determine the sequence of shots. It is often used when discussing leadership roles, management positions, or situations where one is responsible for directing and determining the course of action.

(dirigir)
presidir
to lead a committee or meeting
Informações Gramaticais:

(presidir)
moderar
to be in charge of a debate or discussion or to chair an assembly such as a parliament meeting, council, etc.
Informações Gramaticais:

N/A
to act in an authoritative role in a ceremony, meeting, etc.

(ter influência)
exercer
to have a lot of power, influence, etc. and be able to use it
Informações Gramaticais:

N/A
to assume control or responsibility for something or someone

(administrar)
gerenciar
to have the responsibility for directing a company, business, etc.
Informações Gramaticais:

(tomar conta de)
assumir
to begin to be in charge of something, often previously managed by someone else
Informações Gramaticais:

(apropriar-se de)
arrebatar
to take control of something without any legal basis

(tomar)
assumir
to take or begin to have power or responsibility
Informações Gramaticais:

(executiva)
executivo
using or having the power to decide on important matters, plans, etc. or to implement them

(impor)
ditar
to tell someone what to do or not to do, in an authoritative way
Informações Gramaticais:

(dominar)
mandar
to tell people constantly what to do or how to behave, in an arrogant way
Informações Gramaticais:

(buscar)
tentar
to try to achieve something
Informações Gramaticais:

(estabelecer)
decretar
to make an official judgment, decision, or order
Informações Gramaticais:

(ignorar)
desafiar
to refuse to respect a person of authority or to observe a law, rule, etc.
Informações Gramaticais:

(atribuir)
delegar
to give part of the power, authority, work, etc. to a representative
Informações Gramaticais:

N/A
gaining more popularity, power, or influence
The phrase "in the ascendant" is derived from the astrological term "ascendant," which refers to the sign of the zodiac that is rising on the eastern horizon at the time of a person's birth. The phrase can also be used in a more figurative sense to describe something that is growing or developing.

N/A
to be in control and have absolute power in a group or in a situation
The origin of the idiom "rule the roost" can be traced back to traditional farming practices and the behavior of roosters in a chicken coop or farmyard. In a typical farm setting, the rooster, also known as a cockerel, serves as the dominant male bird and leader of the flock. The rooster establishes its authority by crowing loudly, displaying territorial behavior, and protecting the hens from potential threats. This behavior symbolizes its control and dominance over the roost or the chicken coop. It is commonly used in situations where someone is clearly in charge and exercises power, dominance, or influence.

N/A
to have control over a person or thing, often in way that is not obvious
The idiom "pull the strings" originates from puppetry, where the manipulation of strings controls the movements of a puppet. The phrase has metaphorically evolved to signify the act of exercising control or influence over a situation or people, often in a behind-the-scenes or covert manner.

(cuidar de)
verificar
to attend to a specific task or responsibility
Informações Gramaticais:

(encarregado de)
responsável por
having control or responsibility for someone or something

N/A
to look after or manage someone or something, ensuring their needs are met

(no comando)
sob controle
having the power or ability to make decisions or manage something
Parabéns! !
Aprendeu 35 palavras de Lesson 25. Para melhorar a aprendizagem e revisão de vocabulário, comece a praticar!
Revisar
Flashcards
Ortografia
Quiz
