reviewRevizuirechevron down
Interjecții /

Interjecții de tristețe și simpatie

1 / 11
Ieșire
1-
ay
2-
alack
3-
alas
4-
oh dear
5-
no such luck
6-
tough break
7-
tough luck
8-
there, there
9-
now now
10-
poor thing
11-
what a shame
ay
Ay
/eɪ/
us flag
Epenteză
Tăcut
a
e
y
ɪ
Spelling
Închide
Conectare
(O)

(O)

Ah!

interjecție
Old useOld use

used to express sorrow, pain, lamentation, or sympathy

example
Exemplu
click on words
Ay!
Ay!
Ay!
alack
Alack
us flag
/ɐlˈæk/
Ah

Ah

interjecție
Old useOld use

used to express sorrow, regret, or pity

alas
Alas
/əlæs/
us flag
Epenteză
Tăcut
a
ə
l
l
a
æ
s
s
(Of)

(Of)

Vai

interjecție
Old useOld use

used to express sorrow, regret, or disappointment over an unfortunate situation or outcome

oh dear
Oh dear
us flag
/ˈoʊ dˈɪɹ/
( Doamne)

( Doamne)

O

interjecție

used to convey sorrow, sympathy, concern, or disappointment in response to a situation or outcome

no such luck
No such luck
us flag
/nˈoʊ sˈʌtʃ lˈʌk/
(nu am avut noroc)

(nu am avut noroc)

nicio șansă

interjecție
CollocationCollocation

used to convey disappointment or the absence of good fortune or success in a particular situation

tough break
Tough break
us flag
/tˈʌf bɹˈeɪk/
(E o ne­dreptate!)

(E o ne­dreptate!)

Ce păcat!

interjecție

used to convey sympathy or commiseration with someone who has experienced a setback, disappointment, or unfortunate circumstance

Is 'tough break' always used sympathetically?

"Tough break" can also be used sarcastically in certain contexts. When used sarcastically, "tough break" is typically employed to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties, or to downplay or trivialize the individual's misfortune, suggesting that their situation is not deserving of sympathy or consideration.

tough luck
Tough luck
us flag
/tˈʌf lˈʌk/
( prietene.)

( prietene.)

Noroc prost

interjecție

used to convey sympathy or understanding in response to someone's difficult or unfortunate situation

is 'tough luck' always used sympathetically?

The phrase "tough luck" can be used sarcastically to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties. In a sarcastic context, "tough luck" is often delivered with a tone of mockery or indifference, suggesting that the speaker lacks sympathy or empathy for the individual's situation.

there, there
There, there
us flag
/ðˈɛɹ ðˈɛɹ/
( hai)

( hai)

Hai

interjecție

used to console or comfort someone who is upset or distressed

now now
Now now
us flag
/nˈaʊ nˈaʊ/
( acum)

( acum)

Acum

interjecție

used to encourage someone to be patient or to calm down

poor thing
Poor thing
us flag
/pˈʊɹ θˈɪŋ/
(Bietul/ bietă)

(Bietul/ bietă)

Săracul/ săraca

interjecție

used to express sympathy, compassion, or empathy towards someone who is experiencing difficulty, distress, or misfortune

What a shame
us flag
/wˌʌt ɐ ʃˈeɪm/
(Ce rușine)

(Ce rușine)

Ce păcat

interjecție

used to express disappointment, regret, or sympathy regarding an unfortunate event or situation

Felicitări! !

Ați învățat 11 cuvinte din Interjections of Sorrow and Sympathy. Pentru a îmbunătăți învățarea și revizuirea vocabularului, începeți să exersați.

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

practice